Luke 7:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh utusan-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tertulis tentang dia di dalam Kitab Suci: ‘Dengar, Aku mengutus seorang pembawa pesan untuk menyiapkan jalan bagimu.’
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kitab Suci menuliskan tentang dirinya: ‘Dengarlah! Aku akan mengirim utusan-Ku untuk mendahului Engkau. Ia akan mempersiapkan jalan bagi-Mu.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sebab Yohanes itulah yang dimaksudkan dalam ayat Alkitab ini, 'Inilah utusan-Ku,' kata Allah, 'Aku akan mengutus dia lebih dahulu daripada-Mu, supaya ia membuka jalan untuk-Mu!'"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sebab, Yohanes itulah yang dimaksudkan di dalam ayat Kitab Suci ini,
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dialah yang dimaksudkan dalam tulisan nabi yang mengatakan, ‘Perhatikanlah: Aku akan menyuruh utusan-Ku lebih dulu, supaya dia menyiapkan jalan sebelum Aku mengutus Engkau.’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Dialah yang dimaksudkan dengan yang tercantum dalam Kitab Suci: “ ‘Lihat! Aku mengirim utusan-Ku mendahului Engkau untuk menyediakan jalan bagi-Mu.’
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sebab Yohanes itulah yang dimaksudkan dalam ayat Alkitab ini, ‘Inilah utusan-Ku,’ kata Allah, ‘Aku akan mengutus dia lebih dahulu daripada-Mu, supaya ia membuka jalan untuk-Mu!’ ”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh utusan-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena inilah dia yang tersebut halnya: Bahwa ketahuilah olehmu, Aku menyuruhkan utusan-Ku dahulu daripada-Mu, ialah menyediakan jalan di hadapan-Mu.
Indonesian VMD 2005
Kitab Suci mengatakan tentang Yohanes, ‘Lihatlah, Aku mengutus seorang mendahului Engkau. Ia akan mempersiapkan jalan di hadapan-Mu.’