Luke 7:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Setelah Yesus mendengar perkataan itu, Ia heran akan dia, dan sambil berpaling kepada orang banyak yang mengikuti Dia, Ia berkata: "Aku berkata kepadamu, iman sebesar ini tidak pernah Aku jumpai, sekalipun di antara orang Israel!"
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika Yesus mendengar hal ini, terheran-heranlah Dia. Berkatalah Dia kepada mereka yang mengikuti Dia, “Aku katakan kepada kalian, belum pernah Aku jumpai rasa percaya seperti ini bahkan di antara orang Israel.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ketika Yesus mendengar itu, takjublah Ia. Ia balik ke arah orang-orang yang mengikuti-Nya dan berkata, “Aku bilang kepadamu, belum pernah Aku temukan iman sebesar ini di mana pun di Israel.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus heran mendengar itu. Ia menoleh dan berkata kepada orang banyak yang sedang mengikuti-Nya, "Bukan main orang ini. Di antara orang Israel pun belum pernah Aku menemukan iman sebesar ini!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Yesus heran mendengar kata-kata perwira yang disampaikan oleh kawan-kawannya itu. Yesus menoleh dan berkata kepada orang banyak yang sedang mengikuti-Nya, “Sungguh hebat iman orang ini! Di antara orang Israel pun belum pernah Aku temukan orang yang sangat percaya kepada-Ku seperti orang ini!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ketika mendengar perkataan itu, Yesus merasa kagum. Lalu Dia berkata kepada orang banyak yang sedang mengikuti-Nya, “Aku menegaskan kepadamu: Di antara bangsa Israel pun belum pernah Aku menemukan orang yang mempunyai keyakinan sebesar ini.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Yesus heran. Sambil berpaling kepada orang banyak Ia berkata, “Di antara orang Yahudi di Israel pun belum pernah Aku menjumpai orang yang mempunyai iman seperti ini.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus heran mendengar itu. Ia menoleh dan berkata kepada orang banyak yang sedang mengikuti-Nya, “Bukan main orang ini. Di antara orang Israel pun belum pernah Aku menemukan iman sebesar ini!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Mendengar perkataan itu, Yesus heran akan dia, dan sambil berpaling kepada orang banyak yang mengikuti Dia, Ia berkata, "Aku berkata kepadamu, iman sebesar ini tidak pernah Aku jumpai, sekalipun di antara orang Israel!"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila didengar oleh Yesus demikian, heranlah Ia akan dia; lalu berpaling kepada orang banyak yang mengikut Dia, kata-Nya, "Aku berkata kepadamu, di antara orang Israel sekalipun belum pernah Aku melihat iman yang sebegitu besar."
Indonesian VMD 2005
Ketika Yesus mendengar itu, Ia heran. Dia berbalik kepada orang banyak yang mengikuti-Nya dan berkata, “Aku berkata kepadamu, belum pernah Aku menemukan iman yang sedemikian di Israel.”