Luke 8:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan ketika mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Sekonyong-konyong turunlah taufan ke danau, sehingga perahu itu kemasukan air dan mereka berada dalam bahaya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika mereka sedang berlayar, tertidurlah Yesus, dan angin ribut melanda danau itu. Perahu yang mereka tumpangi mulai terisi air dan mereka terancam tenggelam.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Sementara mereka berlayar, Yesus tertidur. Badai besar melanda danau itu dan perahu itu mulai dipenuhi air. Mereka berada dalam bahaya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Pada waktu mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Tiba-tiba angin besar melanda danau itu. Air mulai masuk ke dalam perahu, sehingga membahayakan mereka semuanya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ketika mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Tiba-tiba angin besar bertiup di danau itu. Air mulai masuk ke dalam perahu, sehingga membahayakan mereka semua.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ketika mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Tiba-tiba bertiuplah angin badai di danau itu. Banyak air masuk ke dalam perahu, sehingga mereka terancam bahaya tenggelam.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Di tengah perjalanan Ia berbaring untuk tidur sebentar. Ketika Ia sedang tidur, angin mulai bertiup dengan kencangnya. Badai mengamuk dengan hebatnya, sehingga mereka berada dalam bahaya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Pada waktu mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Tiba-tiba angin besar melanda danau itu. Air mulai masuk ke dalam perahu, sehingga membahayakan mereka semuanya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ketika mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Sekonyong-konyong turunlah topan ke danau, sehingga perahu itu kemasukan air dan mereka berada dalam bahaya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi sementara mereka itu berlayar, tertidurlah Ia, lalu turunlah angin ribut ke tasik itu, memenuhi perahu itu dengan air, sehingga nyaris bahaya.
Indonesian VMD 2005
Sementara mereka berlayar, Yesus tertidur. Angin ribut turun ke danau itu. Perahu mereka mulai penuh dengan air dan mereka dalam bahaya.