Luke 8:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Adalah di sana sejumlah besar babi sedang mencari makan di lereng gunung, lalu setan-setan itu meminta kepada Yesus, supaya Ia memperkenankan mereka memasuki babi-babi itu. Yesus mengabulkan permintaan mereka.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Di dekat sana ada sekelompok ternak babi yang sedang diberi makan, dan setan-setan itu memohon kepada-Nya untuk mengijinkan mereka masuk ke dalam babi-babi itu. Yesus memberikan ijin kepada mereka,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Di atas bukit itu ada kawanan babi yang sedang makan. Roh-roh jahat itu memohon Yesus untuk mengijinkan mereka masuk ke dalam kawanan babi itu. Maka Yesus mengijinkan mereka melakukan itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dekat tempat itu ada banyak sekali babi yang sedang mencari makan di lereng bukit. Roh-roh jahat itu minta dengan sangat kepada Yesus supaya diizinkan masuk ke dalam babi-babi itu. Dan Yesus setuju.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu itu, ada banyak sekali babi yang sedang mencari makan di lereng bukit di dekat tempat itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tidak jauh dari situ, di sisi bukit yang curam ada sekelompok besar babi peliharaan yang sedang makan. Lalu setan-setan itu memohon kepada Yesus supaya mereka diizinkan masuk ke dalam kawanan babi itu. Yesus pun setuju.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Di lereng bukit di dekat tempat itu kawanan babi sedang makan. Roh-roh jahat itu memohon kepada Yesus agar diizinkan memasuki babi-babi itu dan Yesus mengizinkannya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dekat tempat itu ada banyak sekali babi yang sedang mencari makan di lereng bukit. Roh-roh jahat itu minta dengan sangat kepada Yesus supaya diizinkan masuk ke dalam babi-babi itu. Dan Yesus setuju.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Banyak sekali babi sedang mencari makan di lereng bukit itu, lalu setan-setan itu meminta kepada Yesus, supaya Ia memperkenankan mereka memasuki babi-babi itu. Yesus mengabulkan permintaan mereka.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka adalah di sana sekawan babi yang banyak sedang mencari makan di bukit; lalu setan itu pun meminta Yesus, supaya dibiarkannya masuk ke dalam babi itu; maka dibiarkan-Nyalah.
Indonesian VMD 2005
Saat itu segerombolan besar babi sedang makan di lereng gunung. Mereka meminta kepada Yesus untuk masuk ke dalam babi-babi itu. Yesus mengizinkannya.