Luke 8:55 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka kembalilah roh anak itu dan seketika itu juga ia bangkit berdiri. Lalu Yesus menyuruh mereka memberi anak itu makan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Gadis itu hidup kembali, dan dengan segera dia bangun. Yesus menyuruh mereka untuk memberinya sesuatu untuk dimakan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Roh anak itu kembali kepadanya, dan seketika itu juga ia berdiri. Yesus bilang, “Kasih dia sesuatu untuk dimakan.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Nyawa anak itu kembali kepada anak itu, dan seketika itu juga ia bangun. Sesudah itu Yesus menyuruh mereka memberi makan kepada anak itu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Anak itu hidup kembali dan langsung bangkit berdiri. Lalu Yesus menyuruh mereka memberi makan kepada anak itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Maka anak itu hidup kembali dan langsung berdiri. Lalu Yesus menyuruh orangtua anak itu memberi makanan kepadanya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Seketika itu juga anak itu hidup lagi dan ia bangun, lalu berdiri. “Berilah dia makan!” kata Yesus.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Nyawa anak itu kembali kepada anak itu, dan seketika itu juga ia bangun. Sesudah itu Yesus menyuruh mereka memberi makan kepada anak itu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Roh anak itu pun kembali dan seketika itu juga ia bangkit berdiri. Kemudian Yesus menyuruh mereka memberi anak itu makan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka rohnya pun kembalilah pula, lalu bangunlah ia dengan segera; maka Yesus menyuruh memberi budak itu makan.
Indonesian VMD 2005
Roh anak itu kembali dan seketika itu juga ia berdiri. Yesus menyuruh mereka memberikan makanan kepadanya.