Luke 8:56 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan takjublah orang tua anak itu, tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan kepada siapapun juga apa yang terjadi itu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Orang tuanya tertegun dengan kejadian ini, tetapi Yesus melarang mereka untuk tidak menceritakan kepada siapapun mengenai hal ini.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Orang tuanya sangat takjub. Yesus melarang mereka untuk memberitahukan kepada siapa saja tentang kejadian itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang tua anak itu heran sekali. Tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan peristiwa itu kepada siapa pun.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Orang tua anak itu heran sekali. Tetapi, Yesus memperingatkan mereka supaya tidak memberitahukan kejadian itu kepada orang lain.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yairus dan istrinya sangat terheran-heran melihat keajaiban itu, tetapi Yesus melarang mereka memberitahukannya kepada siapa pun.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Orang tua anak itu sangat heran, tetapi Yesus berpesan agar kejadian itu tidak diceritakan kepada siapa pun.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Orang tua anak itu heran sekali. Tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan peristiwa itu kepada siapa pun.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu takjublah orang tua anak itu, tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan kepada siapa pun juga apa yang terjadi itu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka tercengang-cenganglah ibu bapanya; lalu Yesus berpesan kepada mereka itu jangan mengatakan hal itu kepada seorang jua pun.
Indonesian VMD 2005
Orang tuanya heran melihat kejadian itu, tetapi Ia memerintahkannya supaya jangan memberitahukan kepada siapa pun tentang peristiwa itu.