Luke 9:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Apa gunanya seorang memperoleh seluruh dunia, tetapi ia membinasakan atau merugikan dirinya sendiri?
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Keuntungan apa yang kalian dapat sekalipun kalian memiliki seluruh dunia ini, tetapi pada akhirnya kalian kalah dan dihancurkan?
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Apa untungnya kamu memiliki seluruh dunia ini jika kamu sendiri musnah atau kehilangan segala sesuatu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Apa untungnya bagi seseorang kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya, tetapi ia merusak dan kehilangan hidupnya?
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalau orang mendapat seluruh dunia ini menjadi miliknya, Tetapi, ia merusak hidupnya dan dihukum Allah, apa untungnya bagi orang itu? Pasti tidak ada untungnya sama sekali!
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Pikirkanlah: Kalau akhirnya kamu mati dan tidak mendapatkan hidup kekal, apa gunanya kamu menjadi kaya sampai memiliki seluruh harta di dunia?
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Apakah untungnya memperoleh seluruh dunia, jikalau diri sendiri binasa?
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Apa untungnya bagi seseorang kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya, tetapi ia merusak dan kehilangan hidupnya?
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Apa gunanya seseorang memperoleh seluruh dunia, tetapi ia membinasakan atau merugikan dirinya sendiri?
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apakah untungnya kepada seorang, jikalau ia beroleh segenap dunia ini, tetapi dirinya sendiri hilang atau binasa?
Indonesian VMD 2005
Tidak ada gunanya orang memperoleh seluruh dunia jika ia binasa atau hilang.