Mark 1:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan, lalu Ia mengulurkan tangan-Nya, menjamah orang itu dan berkata kepadanya: "Aku mau, jadilah engkau tahir."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dengan hati yang penuh belas kasihan, Yesus mengulurkan tangan-Nya dan menjamah laki-laki itu, lalu berkata, “Saya bersedia. Sembuhlah!”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Pada awalnya Yesus merasa marah. Lalu Ia mengulurkan tangan-Nya dan menyentuh orang itu sambil berkata, “Aku mau menyembuhkanmu. Sembuhlah!”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus kasihan kepada orang itu. Jadi, Ia menjamah orang itu sambil berkata, "Aku mau, sembuhlah!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Yesus kasihan sekali kepada orang itu. Jadi, Ia mengulurkan tangan-Nya dan memegang orang itu sambil berkata, “Aku mau menyembuhkan engkau. Jadilah sembuh!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yesus sangat mengasihani orang itu. Dia pun menyentuhnya sambil berkata, “Aku mau. Sembuhlah!”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Yesus merasa kasihan, lalu mengulurkan tangan-Nya dan menjamah orang itu serta berkata, “Aku mau! Sembuhlah!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus kasihan kepada orang itu. Jadi, Ia menjamah orang itu sambil berkata, “Aku mau, sembuhlah!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan. Ia mengulurkan tangan-Nya, menyentuh orang itu dan berkata kepadanya, "Aku mau, jadilah engkau tahir."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka tergeraklah hati-Nya dengan kasihan, lalu diulurkan-Nya tangan-Nya, dijamah-Nya dia serta berkata kepadanya, "Aku kehendaki, jadilah engkau tahir!"
Indonesian VMD 2005
Ia merasa kasihan pada orang itu lalu menjamahnya dan berkata kepadanya, “Aku mau. Sembuhlah!”