Mark 11:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu mereka menjawab Yesus: "Kami tidak tahu." Maka kata Yesus kepada mereka: "Jika demikian, Aku juga tidak mengatakan kepadamu dengan kuasa manakah Aku melakukan hal-hal itu."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jadi mereka menjawab Yesus, “Kami tidak tahu.” “Kalau begitu, Aku tidak akan memberitahumu dengan otoritas siapa Aku melakukan hal-hal ini,” jawab Yesus.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Jadi, beginilah jawaban mereka, “Kami tidak tahu jawabannya.” Lalu Yesus berkata lagi kepada mereka, “Kalau begitu, Aku juga tidak akan mengatakan kepadamu siapakah yang memberikan Aku kuasa untuk melakukan semuanya ini.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Jadi, mereka menjawab, "Kami tidak tahu." Lalu Yesus berkata kepada mereka, "Kalau begitu, Aku pun tidak mau mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan semuanya ini."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Karena itu, mereka berkata kepada Yesus, “Kami tidak tahu!” Lalu Yesus berkata kepada mereka, “Kalau begitu Aku juga tidak mau memberitahukan kepadamu dengan kuasa apa Aku melakukan semua itu.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Lalu mereka berkata, “Kami tidak tahu.” Yesus menjawab, “Kalau begitu, Aku tidak akan menjawab pertanyaan kalian!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Jadi, mereka menjawab, “Kami tidak tahu.” Lalu Yesus berkata kepada mereka, “Kalau begitu, Aku pun tidak mau mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan semuanya ini.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu mereka menjawab Yesus, "Kami tidak tahu." Kata Yesus kepada mereka, "Jika demikian, Aku juga tidak mengatakan kepadamu dengan kuasa manakah Aku melakukan hal-hal itu."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Lalu mereka itu menjawab kepada Yesus, serta berkata, "Tiada kami ketahui." Maka ujar Yesus kepada mereka itu, "Kalau begitu maka Aku pun tiada mau mengatakan kepadamu dengan kuasa apa Aku berbuat segala perkara ini."
Indonesian VMD 2005
Jawab mereka kepada-Nya, “Kami tidak tahu.” Yesus mengatakan, “Aku juga tidak mau mengatakan atas kuasa apa Aku melakukan itu.”