Mark 12:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Daud sendiri oleh pimpinan Roh Kudus berkata: Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sebagaimana Daud sendiri menyatakan, ketika dikuasai oleh Roh Allah berkata, ‘Tuhan Allah berkata kepada Tuhanku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku menyerahkan musuhmu di bawah kakimu.”’
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Dengan pertolongan Roh Kudus, Daud sendiri mengatakan: ‘Tuhan Allah berkata kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, dan Aku akan menempatkan musuh-musuh-Mu di bawah kuasa-Mu.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Padahal Daud sendiri--karena diilhami oleh Roh Allah--berkata, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.'
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mengapa mereka bisa berkata begitu? Padahal Daud sendiri, ketika diilhami oleh Roh Allah, berkata, ‘Tuhan berkata kepada Tuhanku: Duduklah di sini di sebelah kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.’
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Padahal dengan tuntunan Roh Allah, Daud sendiri berkata, ‘TUHAN Allah berkata kepada Tuhan Penguasaku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku dan memerintahlah sebagai Raja, sampai Aku mengalahkan semua yang memusuhi-Mu dan menjadikan mereka budak-Mu.”’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Padahal dengan pimpinan Roh Kudus, Daud sendiri telah berkata, “ ‘Tuhan berkata kepada Tuhanku: Duduklah di tempat kehormatan di sebelah kanan-Ku, sampai Aku akan menaklukkan musuh-musuh-Mu dan membuat mereka bertekuk lutut di bawah kaki-Mu.’
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Padahal Daud sendiri — karena diilhami oleh Roh Allah — berkata, ‘Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.’
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Daud sendiri dengan pimpinan Roh Kudus berkata: Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena Daud itu sendiri sudah berkata dengan jalan Rohulkudus: Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu.
Indonesian VMD 2005
Dibantu Roh Kudus Daud sendiri mengatakan, ‘Allah berkata kepada Tuhanku, duduklah di sebelah kanan-Ku, dan Aku akan membuat musuh-Mu takluk kepada-Mu.’