Mark 13:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi tentang hari atau saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa saja."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tidak ada yang tahu hari atau jam kapan ini akan terjadi — para malaikat di surga pun tidak tahu, dan Anak pun tidak; hanya Bapa sendiri yang tahu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tidak ada seorang pun yang tahu kapan harinya atau waktunya. Para malaikat di surga pun tidak tahu, bahkan Sang Anak juga tidak tahu kapan hari atau waktunya akan tiba. Hanya Bapa yang mengetahuinya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Meskipun begitu, tidak seorang pun tahu kapan harinya atau kapan jamnya. Malaikat-malaikat di surga tidak dan Anak pun tidak, hanya Bapa saja yang tahu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Tidak seorang pun tahu kapan Anak Manusia datang kembali ke dunia] “Tidak seorang pun tahu pada hari apa atau pukul berapa Anak Manusia datang kembali ke dunia. Malaikat-malaikat di surga tidak tahu, dan Anak Allah sendiri pun tidak tahu. Hanya Allah Bapa yang tahu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Tetapi tentang hari dan waktu persisnya kedatangan-Ku kembali ke dunia ini, tidak ada seorang pun yang tahu. Malaikat-malaikat di surga tidak tahu, dan Aku sebagai Anak Allah pun tidak tahu. Hanya Bapa sendiri yang tahu.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Tetapi tidak seorang pun mengetahui hari atau saat peristiwa-peristiwa itu akan terjadi, malaikat-malaikat di surga tidak dan Anak pun juga tidak. Hanya Bapa yang mengetahuinya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Meskipun begitu, tidak seorang pun tahu kapan harinya atau kapan jamnya. Malaikat-malaikat di surga tidak dan Anak pun tidak, hanya Bapa saja yang tahu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi tentang hari atau saat itu tidak seorang pun yang tahu, malaikat-malaikat di surga tidak dan Anak pun tidak, hanya Bapa saja."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi akan harinya atau ketikanya itu tiada diketahui oleh seorang jua pun, baik segala malaekat yang di surga pun tidak, atau Anak itu pun tidak, hanyalah Bapa sahaja.
Indonesian VMD 2005
Tidak ada seorang pun tahu tentang hari atau waktunya. Para malaikat di surga pun tidak tahu, Anak juga tidak; hanya Bapa yang mengetahuinya.