Mark 13:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi kamu ini, hati-hatilah! Kamu akan diserahkan kepada majelis agama dan kamu akan dipukul di rumah ibadat dan kamu akan dihadapkan ke muka penguasa-penguasa dan raja-raja karena Aku, sebagai kesaksian bagi mereka.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Hati-hati dengan dirimu sendiri! Mereka akan menyerahkan kalian ke pengadilan untuk diadili. Kalian akan dipukuli di tempat pertemuan orang Yahudi. Karena Aku, kalian harus berdiri di hadapan para gubernur dan raja, dan kalian akan menjadi saksi-Ku.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Berhati-hatilah! Akan ada orang-orang yang akan menangkap dan mengadilimu karena kamu menjadi pengikut-Ku. Mereka akan menganiayai kamu di rumah-rumah ibadah mereka. Dan kamu akan dihadapkan di depan para raja dan gubernur untuk menjadi saksi-Ku.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalian harus berhati-hati, sebab kalian akan ditangkap dan diseret ke mahkamah-mahkamah. Kalian akan dipukul di rumah-rumah ibadat. Kalian akan dibawa menghadap penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberi kesaksian tentang Aku kepada mereka.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalian harus hati-hati, sebab kalian akan ditangkap dan dibawa ke pengadilan. Kalian akan dipukul di rumah-rumah ibadat dan dibawa menghadap penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian adalah pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberitakan kepada mereka tentang Kabar Baik dari Allah.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Jagalah diri kalian baik-baik! Karena orang-orang yang memusuhi-Ku akan menangkap dan membawa banyak orang dari antara kalian ke sidang pemimpin agama, dan kamu akan dipukuli di rumah-rumah pertemuan mereka. Selain itu, mereka juga akan membawamu menghadap raja atau kepala pemerintah supaya kamu dihukum karena menjadi pengikut-Ku. Tetapi semua itu terjadi sesuai dengan kehendak Allah, supaya kamu bisa bersaksi tentang Aku kepada mereka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi, bila semua itu terjadi, waspadalah! Karena kalian akan diseret ke depan pengadilan, dipukuli di rumah-rumah ibadat, dan dihadapkan kepada para gubernur serta raja-raja karena kalian menjadi pengikut-Ku. Itulah kesempatan kalian untuk bersaksi tentang Aku kepada mereka.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kalian harus berhati-hati, sebab kalian akan ditangkap dan diseret ke mahkamah-mahkamah. Kalian akan dipukul di rumah-rumah ibadat. Kalian akan dibawa menghadap penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberi kesaksian tentang Aku kepada mereka.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi kamu ini, hati-hatilah! Kamu akan diserahkan kepada majelis agama; kamu akan dipukul di rumah ibadat dan akan dihadapkan kepada para gubernur dan para raja karena Aku, sebagai kesaksian bagi mereka.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi kamu jagalah dirimu sendiri, karena mereka itu akan menyerahkan kamu kepada beberapa majelis, dan di dalam segala rumah sembahyang kamu akan disesah, dan lagi kamu akan dibawa menghadap pemerintah dan raja-raja oleh sebab Aku, yaitu akan menjadi suatu kesaksian pada mereka itu.
Indonesian VMD 2005
Kamu harus hati-hati. Mereka akan menyeret kamu ke pengadilan. Kamu akan dipukul di rumah-rumah pertemuan. Kamu akan diperhadapkan kepada penguasa-penguasa dan raja-raja karena kamu pengikut-Ku. Dan kamu harus bersaksi kepada mereka tentang Aku.