Mark 14:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu Ia menyuruh dua orang murid-Nya dengan pesan: "Pergilah ke kota; di sana kamu akan bertemu dengan seorang yang membawa kendi berisi air. Ikutilah dia
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Yesus menyuruh dua murid-Nya, dan berkata, “Pergilah ke kota dan di sana kamu akan bertemu dengan seorang laki-laki yang membawa kendi air. Ikuti dia,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Yesus menyuruh dua orang pengikut-Nya ke kota. Ia berkata kepada mereka, “Pergilah ke kota. Kamu akan melihat seorang laki-laki membawa kendi berisi air dan ia akan mendatangimu. Ikutilah dia.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Maka Yesus menyuruh dua orang dari mereka, "Pergilah ke kota, di sana seorang laki-laki yang sedang membawa sebuah kendi berisi air, akan bertemu dengan kalian. Ikutilah dia
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Maka Yesus menyuruh dua orang di antara mereka pergi ke kota. Yesus berkata kepada mereka, “Di kota kalian akan bertemu dengan seorang laki-laki yang sedang membawa sebuah kendi berisi air. Ia akan memasuki sebuah rumah. Ikutilah dia masuk
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yesus pun menyuruh dua orang murid-Nya dengan pesan, “Pergilah ke Yerusalem. Di sana kalian akan bertemu dengan seorang hamba laki-laki yang sedang membawa bejana tanah liat berisi air. Ikutilah dia.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia menyuruh dua orang dari mereka pergi ke Yerusalem untuk mempersiapkannya. “Pada waktu kalian berjalan,” kata-Nya, “kalian akan melihat seorang laki-laki membawa kendi berisi air berjalan ke arah kalian. Ikuti dia.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Maka Yesus menyuruh dua orang dari mereka, “Pergilah ke kota, di sana seorang laki-laki yang sedang membawa sebuah kendi berisi air, akan bertemu dengan kalian. Ikutilah dia
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu Ia menyuruh dua orang murid-Nya dengan pesan, "Pergilah ke kota; di sana seorang yang membawa kendi berisi air akan menemui kamu. Ikutilah dia
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka disuruhkan-Nya dua orang murid-Nya, serta berkata kepada mereka itu, "Pergilah kamu masuk ke dalam negeri, di sana akan bertemu dengan kamu seorang yang membawa sebuah buyung berisi air, ikutlah dia.
Indonesian VMD 2005
Ia menyuruh dua dari murid-murid-Nya ke kota. Ia berkata, “Pergilah ke kota. Dan ada seorang yang membawa guci air akan menemui kamu. Ikuti dia