Mark 14:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
lalu kata-Nya kepada mereka: "Hati-Ku sangat sedih, seperti mau mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjaga-jagalah."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Yesus mengatakan kepada mereka, “Penderitaan saya sangat menyakitkan rasanya seperti saya sekarat. Tolong, tetap di sini dan tetap terjaga.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
lalu Ia berkata kepada mereka, “Hati-Ku sangat tertekan, seperti mau mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjaga-jagalah.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Hati-Ku sedih sekali," kata Yesus kepada mereka, "rasanya seperti mau mati saja. Tinggallah di sini dan berjagalah!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
“Hatiku sedih sekali, rasanya akan mati. Tunggulah kalian di sini, dan berjagalah.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kata Yesus kepada mereka, “Hati-Ku sangat sedih, seperti mau mati rasanya. Kalian tetaplah di sini. Teruslah terjaga dan jangan tidur.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia berkata kepada mereka, “Jiwa-Ku hancur karena sedih, seperti mau mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjagalah dengan Aku!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Hati-Ku sedih sekali,” kata Yesus kepada mereka, “rasanya seperti mau mati saja. Tinggallah di sini dan berjagalah!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
lalu kata-Nya kepada mereka, "Hati-Ku sangat sedih, seperti mau mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjaga-jagalah."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Hati-Ku amat sangat berdukacita, hampir mati rasa-Ku, tinggallah kamu di sini, berjagalah."
Indonesian VMD 2005
Ia berkata kepada mereka, “Hati-Ku begitu sedih, hampir mau mati rasanya. Tinggallah di sini, dan berjaga-jagalah.”