Mark 14:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ia maju sedikit, merebahkan diri ke tanah dan berdoa supaya, sekiranya mungkin, saat itu lalu dari pada-Nya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dia pergi sedikit lebih jauh dan kemudian jatuh ke tanah. Dia berdoa, meminta untuk dijauhkan dari waktu yang akan datang, jika memungkinkan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Yesus pergi agak jauh sedikit dari mereka, lalu Ia sujud dan berdoa. Ia memohon, jika mungkin Ia tidak harus menjalani penderitaan itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus pergi lebih jauh sedikit lalu tersungkur ke tanah dan berdoa. Dalam doa-Nya Ia minta kalau boleh Ia tidak usah mengalami saat penderitaan itu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kemudian Ia pergi sedikit lebih jauh dari mereka, lalu sujud dan berdoa. Ia minta kepada Allah supaya, kalau mungkin, Allah mengizinkan agar Ia tidak usah mengalami penderitaan yang harus ditanggung-Nya ini.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yesus pun berjalan sedikit jauh dari mereka, lalu sujud dan berdoa supaya Dia— kalau Allah menghendaki— bisa lepas dari kesusahan yang sudah dekat.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia pergi lebih jauh sedikit, berlutut di tanah dan berdoa agar jika mungkin, saat-saat mengerikan yang menantikan Dia dapat dihindarkan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus pergi lebih jauh sedikit lalu tersungkur ke tanah dan berdoa. Dalam doa-Nya Ia minta kalau boleh Ia tidak usah mengalami saat penderitaan itu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ia maju sedikit, merebahkan diri ke tanah dan berdoa supaya, sekiranya mungkin, saat itu lalu dari hadapan-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka berjalanlah Ia ke hadapan sedikit, lalu sujud ke tanah, serta berdoa, jikalau boleh kiranya ketika itu akan terlepas daripada-Nya.
Indonesian VMD 2005
Ia pergi agak jauh dari mereka. Ia merebahkan diri ke tanah lalu berdoa, jika mungkin, kiranya Ia tidak mengalami penderitaan saat itu.