Mark 5:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sesudah Ia masuk Ia berkata kepada orang-orang itu: "Mengapa kamu ribut dan menangis? Anak ini tidak mati, tetapi tidur!"
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu Yesus masuk dan berkata kepada mereka, “Mengapa kamu ribut dan menangis? Anak itu tidak mati, dia hanya tidur.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ia masuk ke rumah dan berkata kepada mereka, “Mengapa kalian menangis dan membuat keributan? Anak ini tidak mati, ia hanya tidur.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Lalu Yesus masuk dan berkata kepada mereka, "Mengapa ribut-ribut dan menangis? Anak itu tidak mati; ia hanya tidur!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Yesus masuk dan berkata kepada mereka, “Tidak usah ribut! Untuk apa menangis? Anak itu tidak mati, ia hanya tidur!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu Yesus masuk dan berkata kepada mereka, “Untuk apa kalian ribut dan menangis?! Anak itu tidak mati. Dia hanya tidur.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia masuk dan bertanya kepada orang-orang yang ada di situ, “Mengapa menangis dan meratap seperti ini? Anak itu tidak mati. Ia hanya tertidur!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Lalu Yesus masuk dan berkata kepada mereka, “Mengapa ribut-ribut dan menangis? Anak itu tidak mati; ia hanya tidur!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sesudah masuk Ia berkata kepada orang-orang itu, "Mengapa kamu ribut dan menangis? Anak ini tidak mati, tetapi tidur!"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Setelah Ia masuk, maka kata-Nya kepada mereka itu, "Apakah sebabnya kamu bergaduh dan menangis? Budak ini bukan mati, hanya tidur sahaja."
Indonesian VMD 2005
Ia masuk dan berkata kepada mereka, “Mengapa kamu ribut dan menangis? Anak itu tidak mati, ia hanya tidur.”