Mark 7:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kemudian sambil menengadah ke langit Yesus menarik nafas dan berkata kepadanya: "Efata!", artinya: Terbukalah!
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu Yesus melihat ke atas ke langit dan sambil menghela nafas Dia berkata, “Efata,” yang berarti, “Terbukalah!”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Lalu Yesus memandang ke langit dan dengan menarik napas yang panjang, Ia berkata, “ Efata! ” (Ini berarti “Terbukalah!”)
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sesudah itu Yesus menengadah ke langit, lalu bernapas keras dan berkata kepada orang itu, "Efata," yang berarti, "Terbukalah!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sesudah itu Yesus memandang ke atas dan bernapas keras lalu berkata, “Terbukalah!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu Yesus memandang ke langit. Dia menghela nafas lalu berseru dalam bahasa Aram kepada orang itu, “Efata!” yang artinya “Terbukalah.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kemudian sambil menengadah, Ia menghela napas dan berkata, “Terbukalah!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sesudah itu Yesus menengadah ke langit, lalu bernapas keras dan berkata kepada orang itu, “Efata,” yang berarti, “Terbukalah!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kemudian sambil menengadah ke langit Yesus mendesah dan berkata kepadanya, "Efata!", artinya: Terbukalah!
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sambil menengadah ke langit Ia mengeluh serta berkata kepada orang itu, "Eppata," artinya: Terbukalah!
Indonesian VMD 2005
Ia memandang ke langit, menarik nafas panjang dan berkata kepada orang tuli itu “Efata.” (Artinya “Terbukalah.”)