Mark 8:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Orang itu memandang ke depan, lalu berkata: "Aku melihat orang, sebab melihat mereka berjalan-jalan, tetapi tampaknya seperti pohon-pohon."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Laki-laki itu melihat sekeliling, dia berkata, “Saya bisa melihat orang, tetapi mereka terlihat seperti pohon yang berjalan.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Orang itu memandang ke depan dan berkata, “Ya, aku melihat orang-orang. Mereka terlihat seperti pohon yang berjalan keliling.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang itu melihat ke depan, lalu berkata, "Ya. Saya melihat orang berjalan-jalan; tetapi mereka kelihatan seperti pohon."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Orang itu memandang ke depan dan berkata, “Ya, saya melihat orang, tetapi mereka kelihatan seperti pohon yang berjalan-jalan.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Orang itu memandang sekelilingnya dan menjawab, “Ya, saya bisa melihat orang-orang, tetapi buram, hanya kelihatan seperti pohon-pohon yang berjalan.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Orang itu memandang sekelilingnya. “Ya!” katanya, “saya dapat melihat orang, tetapi tidak jelas. Mereka kelihatan seperti batang pohon yang berjalan!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Orang itu melihat ke depan, lalu berkata, “Ya. Saya melihat orang berjalan-jalan; tetapi mereka kelihatan seperti pohon.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Orang itu memandang ke depan, lalu berkata, "Aku melihat orang-orang seperti pohon-pohon, namun aku melihat mereka berjalan-jalan."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka menengoklah Ia sambil berkata, "Hamba nampak orang, karena hamba nampak mereka itu seperti pohon kayu berjalan."
Indonesian VMD 2005
Orang itu memandang ke depan lalu mengatakan, “Ya, aku dapat melihat orang. Mereka kelihatan seperti pohon berjalan berkeliling-keliling.”