Matthew 11:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Celakalah engkau Khorazim! Celakalah engkau Betsaida! Karena jika di Tirus dan di Sidon terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, sudah lama mereka bertobat dan berkabung.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Sungguh tidak tahu malu kalian, orang-orang Korazin! Sungguh tidak tahu malu kalian, orang-orang Betsaida! Sebab jika perbuatan-perbuatan ajaib yang terjadi di antara kalian terjadi di Tirus dan Sidon, mereka pasti sudah bertobat dengan berkabung dan meratap sejak lama.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ia berkata, “Celakalah kamu, orang-orang Khorazim! Celakalah kamu, orang-orang Betsaida! Jika mujizat-mujizat yang Kulakukan itu terjadi di Tirus dan Sidon, mereka pasti sudah ubah hidupnya dan tetap hidup. Mereka pasti sudah memakai kain kabung dan menaruh abu di kepala mereka untuk menunjukkan bahwa mereka menyesali dosa mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Celaka kamu, Korazim! Dan celaka juga kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu sudah dilakukan di Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu ke atas kepala.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
“Celaka sekali kamu, hai orang-orang yang tinggal di kota Khorazim dan di kota Betsaida! Seandainya keajaiban yang diadakan di kotamu diadakan di kota Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama berhenti berbuat dosa dan sudah menyatakan kesedihan mereka di depan umum!
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dia berkata, “Celakalah kalian, orang-orang Korazin! Celakalah kalian, orang-orang Betsaida! Betapa ngerinya nanti hukuman Allah atas kalian! Karena seandainya keajaiban-keajaiban yang sudah Aku lakukan di antara kalian terjadi juga pada zaman dulu di Tirus dan Sidon, maka sudah sejak lama mereka sungguh-sungguh bertobat dan menangisi dosa-dosa mereka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Celakalah engkau, hai Khorazim dan celakalah engkau, hai Betsaida! Karena seandainya mukjizat-mukjizat yang Kulakukan bagimu itu dilakukan di Kota Tirus dan Sidon yang jahat, maka penduduknya pasti sudah lama bertobat dengan mengenakan pakaian berkabung dan menaruh abu di atas kepala mereka.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Celaka kamu, Korazim! Dan celaka juga kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu sudah dilakukan di Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu ke atas kepala.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
"Celakalah engkau Khorazim! Celakalah engkau Betsaida! Karena jika di Tirus dan di Sidon terjadi mukjizat-mukjizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, sudah lama mereka bertobat dan berkabung.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
"Celakalah engkau, hai Khorazin! Celakalah engkau, hai Baitsaida! Karena jikalau di dalam Tsur dan Sidon sudah jadi segala mujizat seperti yang sudah berlaku di dalam kamu, tak dapat tiada sudah lama ia bertobat serta berkainkan karung dan berabu.
Indonesian VMD 2005
Ia berkata, “Celakalah engkau Khorazin. Celakalah engkau, Betsaida. Jika mukjizat-mukjizat yang terjadi di tengah-tengah kamu terjadi di Tirus dan Sidon, mereka sudah lama bertobat dan insaf akan kesalahan mereka. Mereka akan duduk memakai kain kabung dan menaruh abu di kepala sebagai tanda pertobatan.