Matthew 12:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Karena menurut ucapanmu engkau akan dibenarkan, dan menurut ucapanmu pula engkau akan dihukum."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sebab apa yang kalian ucapkan akan membenarkan atau menghukum kalian.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Pada saat itu, kata-katamu akan digunakan untuk menghakimimu. Dan perkataanmu sendiri akan menunjukkan apakah kamu benar atau salah.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sebab kata-katamu sendirilah yang akan dipakai untuk memutuskan apakah engkau bersalah atau tidak."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Allah akan memakai kata-katamu sendiri untuk memutuskan apakah engkau bersalah atau tidak.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Waktu Allah mengadili setiap manusia, semua kata-kata yang pernah kamu ucapkan akan menjadi bukti untuk memutuskan apakah kamu dihukum atau dibenarkan.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kata-kata yang kalian ucapkan sekarang menentukan apakah kalian akan dibenarkan atau dihukum kelak.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sebab kata-katamu sendirilah yang akan dipakai untuk memutuskan apakah engkau bersalah atau tidak.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena menurut ucapanmu engkau akan dibenarkan, dan menurut ucapanmu pula engkau akan dihukum."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena dengan perkataanmu engkau akan dibenarkan, dan dengan perkataanmu juga engkau akan disalahkan."
Indonesian VMD 2005
Apabila Allah menetapkan engkau benar atau salah, hal itu adalah berdasarkan kata-kata yang telah engkau ucapkan.”