Matthew 19:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia hal ini tidak mungkin, tetapi bagi Allah segala sesuatu mungkin."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Yesus menatap mereka dan berkata, “Dari sudut pandang manusia memang tidak mungkin, tetapi segala sesuatunya mungkin untuk Allah.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Yesus memandang mereka dan menjawab, “Bagi manusia, hal itu memang tidak mungkin. Tetapi bagi Tuhan segala sesuatu itu mungkin.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus memandang mereka lalu berkata, "Untuk manusia, itu mustahil! Tetapi untuk Allah, semua mungkin."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Yesus memandang mereka lalu berkata, “Manusia tidak bisa menyelamatkan siapa pun. Hanya Allah yang dapat menyelamatkan, sebab Ia dapat melakukan apa saja.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tetapi Yesus memandang kami dan berkata, “Bagi manusia, hal itu mustahil, tetapi bagi Allah segalanya bisa.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Yesus menatap mereka dan berkata, “Ditinjau dari segi manusia hal itu mustahil. Tetapi bagi Allah tidak ada yang mustahil.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus memandang mereka lalu berkata, “Untuk manusia, itu mustahil! Tetapi untuk Allah, semua mungkin.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Yesus memandang mereka dan berkata, "Bagi manusia hal ini tidak mungkin, tetapi bagi Allah segala sesuatu mungkin."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sambil memandang mereka itu berkatalah Ia, "Kepada manusia perkara ini mustahil, tetapi kepada Allah tiada ada perkara yang mustahil."
Indonesian VMD 2005
Ia melihat kepada mereka dan berkata, “Bai manusia itu tidak mungkin, tetapi Allah dapat melakukan semuanya.”