Matthew 20:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi orang banyak itu menegor mereka supaya mereka diam. Namun mereka makin keras berseru, katanya: "Tuhan, Anak Daud, kasihanilah kami!"
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Orang banyak itu menyuruh agar orang-orang buta ini untuk diam, tetapi mereka bahkan berteriak lebih keras lagi, “Berbelas kasihanlah kepada kami, Tuhan, Anak Daud!”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tetapi orang-orang menegur mereka dan menyuruh mereka diam. Mereka justru berteriak semakin keras, “Tuhan, Anak Daud, kasihanilah kami!”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang banyak yang ada di situ memarahi mereka dan menyuruh mereka diam. Tetapi mereka berteriak lebih nyaring lagi, "Tuan, Anak Daud, kasihanilah kami!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Orang banyak yang sedang mengikuti Yesus memarahi kedua orang buta itu dan menyuruh mereka diam. Tetapi, mereka berseru semakin keras, “Bapak, keturunan Raja Daud, kasihanilah kami!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Orang banyak yang mengikuti Yesus menegur mereka supaya diam, tetapi mereka berteriak semakin keras, “Tuhan, Keturunan Daud, kasihanilah kami!”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Orang banyak itu menyuruh mereka diam, tetapi mereka malah berseru makin keras.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Orang banyak yang ada di situ memarahi mereka dan menyuruh mereka diam. Tetapi mereka berteriak lebih nyaring lagi, “Tuan, Anak Daud, kasihanilah kami!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi orang banyak itu menegur mereka supaya mereka diam. Namun mereka makin keras berseru, "Tuhan, Anak Daud, kasihanilah kami!"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka orang banyak itu menengking mereka itu menyuruh diam, tetapi makin kuat keduanya berseru, katanya, "Ya Tuhan, ya Anak Daud, kasihankanlah kami!"
Indonesian VMD 2005
Orang-orang lain yang ada di sana mengatakan supaya mereka itu diam, tetapi mereka semakin berteriak berulang-ulang, “Tuhan, Anak Daud, tolonglah kami.”