Matthew 20:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Katanya kepada mereka: Pergi jugalah kamu ke kebun anggurku dan apa yang pantas akan kuberikan kepadamu. Dan merekapun pergi.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
‘Pergilah bekerja di kebun anggurku juga, dan saya akan membayar kalian dengan upah yang benar,’ katanya kepada mereka. Jadi pergilah mereka ke kebun anggur miliknya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Lalu ia bilang, ‘Jika kalian bekerja di kebunku, aku akan berikan upah yang layak untukmu.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Maka berkatalah ia kepada mereka, 'Pergilah kalian bekerja di kebun anggur saya. Saya akan membayar kalian dengan upah yang layak.'
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ia berkata kepada mereka, ‘Pergilah bekerja di kebun anggurku. Saya akan memberi upah yang patut bagimu.’ Maka pergilah mereka bekerja di kebun anggur.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Maka dia berkata kepada mereka, ‘Bekerjalah di kebun anggur saya. Saya akan membayar kalian dengan upah yang pantas.’ Mereka pun setuju dan pergi bekerja di kebunnya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia menyuruh mereka pergi ke kebunnya dan berkata bahwa mereka akan dibayar sebagaimana patutnya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Maka berkatalah ia kepada mereka, ‘Pergilah kalian bekerja di kebun anggur saya. Saya akan membayar kalian dengan upah yang layak.’
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Katanya kepada mereka: Pergilah juga kamu ke kebun anggurku dan apa yang pantas akan kuberikan kepadamu. Lalu mereka pun pergi.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Lalu katanya kepada mereka itu: Pergilah kamu pun ke kebun anggur itu, dan barang apa yang patut aku berikan kepadamu. Lalu orang itu pun pergilah.
Indonesian VMD 2005
Pemilik kebun itu berkata kepada mereka, ‘Jika kamu pergi bekerja di kebunku, aku akan memberi upah yang sepantasnya.’