Matthew 20:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka datanglah mereka yang mulai bekerja kira-kira pukul lima dan mereka menerima masing-masing satu dinar.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika mereka yang dipekerjakan mulai pukul 5 sore masuk, setiap mereka mendapatkan upah satu keping uang perak.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Para pekerja yang masuk pukul lima sore mengambil upah mereka, yaitu satu dinar, upah bekerja satu hari penuh.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Lalu datanglah pekerja-pekerja yang mulai bekerja dari pukul lima petang. Mereka masing-masing menerima satu uang perak.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mulailah dari orang yang terakhir masuk sampai kepada yang pertama-tama masuk.’ Maka datanglah pekerja-pekerja yang mulai bekerja pukul lima sore. Mereka masing-masing menerima satu uang perak.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu para pekerja yang mulai bekerja jam lima sore datang mengambil upah mereka. Masing-masing menerima satu keping uang perak.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ketika orang-orang yang mulai bekerja pada jam lima petang dibayar, masing-masing menerima satu dinar.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Lalu datanglah pekerja-pekerja yang mulai bekerja dari pukul lima petang. Mereka masing-masing menerima satu uang perak.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu datanglah mereka yang mulai bekerja kira-kira pukul lima dan mereka menerima masing-masing satu dinar.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila datang orang yang baharu masuk pada pukul lima petang, tiap-tiap orang itu menerima satu dinar.
Indonesian VMD 2005
Para pekerja yang masuk jam lima datang mengambil upahnya. Setiap pekerja mendapat satu keping uang perak.