Matthew 23:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Semua pekerjaan yang mereka lakukan hanya dimaksud supaya dilihat orang; mereka memakai tali sembahyang yang lebar dan jumbai yang panjang;
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Segala yang mereka lakukan hanyalah untuk mencari perhatian. Mereka membuat kotak doa yang besar bagi diri mereka untuk dipakai dan rumbai panjang pada pakaian mereka.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setiap perbuatan baik yang mereka lakukan adalah hanya untuk dilihat oleh orang lain. Mereka membuat kotak kecil tempat ayat Suci yang mereka pakai menjadi semakin besar dan besar. Dan mereka membuat tali baju sembahyang menjadi semakin panjang supaya terlihat oleh orang-orang.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Semua yang mereka lakukan hanyalah untuk dilihat orang saja. Mereka sengaja memakai tali sembahyang yang lebar-lebar dan memanjangkan rumbai-rumbai jubah mereka!
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Semua yang mereka lakukan hanyalah supaya orang melihat bahwa mereka sangat taat kepada agama. Lihat saja pada pita sembahyang dengan ayat-ayat Kitab Suci yang mereka pakai di tangan dan di dahi mereka. Pitanya lebar-lebar dan jumbai baju mereka panjang-panjang!
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Semua perbuatan baik yang mereka lakukan hanyalah untuk pamer. Misalnya, mereka memperbesar kotak peringatan mereka dan memanjangkan rumbai-rumbai di keempat ujung jubah mereka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Segala perbuatan yang mereka lakukan hanya sekadar supaya dilihat orang. Mereka berpura-pura suci dengan mengenakan pada lengan mereka kotak doa berisi ayat-ayat Kitab Suci, dan dengan memperpanjang rumbai pada tepi jubah mereka.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Semua yang mereka lakukan hanyalah untuk dilihat orang saja. Mereka sengaja memakai tali sembahyang yang lebar-lebar dan memanjangkan rumbai-rumbai jubah mereka!
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Semua pekerjaan yang mereka lakukan hanya dimaksudkan untuk dilihat orang; mereka memakai tali sembahyang yang lebar dan jumbai yang panjang;
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka segala perbuatannya dilakukannya sahaja, supaya dilihat orang; maka pengikat sembahyang dilebarkannya, dan rumbai-rumbai pakaiannya dilabuhkannya,
Indonesian VMD 2005
Mereka melakukan perbuatan baik supaya dilihat orang. Mereka selalu memperbesar tempat Kitab Sucinya. Mereka membuat jubah yang sangat panjang untuk menarik perhatian orang banyak.