Matthew 23:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan janganlah kamu menyebut siapapun bapa di bumi ini, karena hanya satu Bapamu, yaitu Dia yang di sorga.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dan jangan seorangpun memanggil kalian dengan sebutan ‘Bapa’ di bumi ini. Karena hanya ada satu saja Bapa kita, yaitu Bapa yang di surga.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Janganlah memanggil seseorang ‘Bapa’ di dunia ini, karena kamu hanya mempunyai satu Bapa, yaitu Ia yang ada di surga.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dan janganlah kalian memanggil seorang pun di dunia ini 'Bapak', sebab Bapakmu hanya satu, yaitu Bapa yang di surga.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Dan janganlah kalian memanggil seorang pun di dunia ini ‘Bapak’, sebab bapakmu hanya satu, yaitu Bapa yang di surga.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dan janganlah kalian memanggil siapa pun di dunia ini bapa, karena hanya ada satu Bapa kita, yaitu Bapa yang di surga.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Jangan sekali-kali memanggil seorang pun di bumi ini dengan sebutan ‘Bapa’, karena hanya Allah yang di surga yang patut menerima sebutan itu.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dan janganlah kalian memanggil seorang pun di dunia ini ‘Bapak’, sebab Bapakmu hanya satu, yaitu Bapa yang di surga.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Janganlah kamu menyebut siapa pun 'bapak' di bumi ini, karena hanya satu Bapamu, yaitu Dia yang di surga.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Dan janganlah kamu memanggil Bapa akan barang seorang pun di dalam dunia ini, karena Satu sahaja Bapa kamu, yaitu yang ada di surga.
Indonesian VMD 2005
Dan kamu tidak boleh memanggil seorang pun di dunia ini ‘Bapak’ karena hanya ada satu Bapamu, yaitu Bapa yang di surga.