Matthew 24:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
maka orang-orang yang di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
maka orang-orang yang tinggal di Yudea haruslah lari ke arah gunung-gunung.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Pada saat itu, orang-orang yang tinggal di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Pada waktu itu, orang yang berada di Yudea harus lari ke pegunungan.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu hal itu terjadi, orang yang berada di Yudea, harus lari ke pegunungan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yesus melanjutkan pengajaran-Nya, “Pada waktu bencana itu terjadi, orang-orang yang ada di Yerusalem dan provinsi Yudea harus melarikan diri ke gunung-gunung.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
maka yang ada di Yudea hendaknya melarikan diri ke daerah pegunungan Yudea.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Pada waktu itu, orang yang berada di Yudea harus lari ke pegunungan.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
maka orang-orang yang di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
pada ketika itu orang yang di tanah Yudea hendaklah lari ke gunung;
Indonesian VMD 2005
Orang yang tinggal di Yudea harus lari ke gunung-gunung.