Matthew 24:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Segera sesudah siksaan pada masa itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit dan kuasa-kuasa langit akan goncang.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tetapi tepat setelah hari-hari penganiayaan itu, matahari akan menjadi gelap, bulan tidak lagi bersinar, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan kuasa kegelapan akan diguncang.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Segera sesudah masa penderitaan itu: ‘Matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak akan bersinar. Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan kekuatan hebat di langit akan terguncang.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Tidak lama sesudah kesusahan masa itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya. Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Hal-hal yang akan terjadi pada Hari Kiamat] “Tidak lama sesudah kesusahan masa itu terjadi, matahari akan berhenti bersinar dan bulan tidak lagi bercahaya. Bintang-bintang akan jatuh dari langit dan benda-benda angkasa akan menjadi kacau-balau.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Segera sesudah waktu kesusahan besar itu, ‘Matahari akan menjadi gelap, bulan tidak akan bersinar lagi, bintang-bintang pun akan jatuh dari langit, dan semua roh penguasa kegelapan di langit akan dijatuhkan.’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Segera setelah kesusahan masa itu, matahari akan dikelamkan, bulan tidak akan bercahaya, bintang-bintang akan berjatuhan keluar dari orbitnya, dan kuasa-kuasa yang menaungi bumi ini akan diguncangkan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Tidak lama sesudah kesusahan masa itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya. Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
"Segera sesudah siksaan pada masa itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit dan kuasa-kuasa langit akan guncang.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sejurus kemudian daripada ketika sengsara itu, matahari akan dikelamkan, dan bulan juga tiada akan bercahaya, dan segala bintang di langit akan gugur, dan segala kuat kuasa yang di langit itu pun akan berguncang-gancing.
Indonesian VMD 2005
Segera sesudah kesusahan dari hari-hari itu, ‘Matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak akan bersinar. Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan segala sesuatu di langit akan berubah.’