Matthew 24:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Pada waktu itu akan tampak tanda Anak Manusia di langit dan semua bangsa di bumi akan meratap dan mereka akan melihat Anak Manusia itu datang di atas awan-awan di langit dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kemudian tanda kedatangan Anak Manusia akan muncul di langit, dan semua orang di bumi akan meratap. Mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan-awan dengan kuasa dan kemuliaan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Lalu akan muncul tanda di langit yang menunjukkan kedatangan Anak Manusia. Semua bangsa di bumi akan menangis tanpa berdaya. Setiap orang akan melihat Anak Manusia datang di atas awan-awan, di langit, dengan kuasa dan kemuliaan yang besar.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sesudah itu tanda Anak Manusia akan kelihatan di langit. Pada waktu itu semua bangsa di bumi akan menangis. Mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sesudah itu, di langit akan muncul suatu tanda yang menunjukkan bahwa Anak Manusia yang diutus Allah telah datang. Semua orang di bumi akan menangis ketika melihat Anak Manusia datang di atas awan dengan kuasa dan kebesaran yang luar biasa.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Pada waktu itu suatu tanda yang menunjukkan kedatangan Aku akan muncul di langit. Lalu orang-orang yang tidak percaya kepada-Ku dari semua suku bangsa di bumi akan meratap dengan sangat ketakutan sewaktu melihat Aku datang di antara awan-awan di langit dengan kuasa dan kemuliaan besar.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Pada akhirnya tanda kedatangan-Ku akan terlihat di angkasa raya, dan sekalian bangsa di seluruh muka bumi akan berkabung dan mereka akan melihat Aku datang dengan awan dari langit dengan segala kuasa dan kemuliaan.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sesudah itu tanda Anak Manusia akan kelihatan di langit. Pada waktu itu semua bangsa di bumi akan menangis. Mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Pada waktu itu akan tampak tanda Anak Manusia di langit dan semua bangsa di bumi akan meratap dan mereka akan melihat Anak Manusia itu datang di atas awan-awan di langit dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Setelah itu kelak kelihatan tanda Anak manusia di langit; maka segala bangsa manusia yang di bumi akan meratap, lalu mereka itu akan memandang Anak manusia datang di atas awan dari langit, dengan kuasa dan kemuliaan yang besar.
Indonesian VMD 2005
Pada saat itu tanda akan muncul di langit yang menunjukkan kedatangan Anak Manusia. Kemudian semua bangsa di bumi akan menangis dan melihat Anak Manusia datang di atas awan di langit dengan kuasa dan kemuliaan besar.