Matthew 25:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kini datanglah juga hamba yang menerima satu talenta itu dan berkata: Tuan, aku tahu bahwa tuan adalah manusia yang kejam yang menuai di tempat di mana tuan tidak menabur dan yang memungut dari tempat di mana tuan tidak menanam.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu datanglah seorang yang mendapat satu kantong koin perak, ‘Tuan,’ katanya, ‘Saya tahu bahwa tuan adalah seorang laki-laki yang kejam. Tuan menuai apa yang tuan tidak tabur, dan memanen di tempat yang tuan tidak tanam.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kemudian datang pembantu yang menerima satu kantong uang. Pelayan itu berkata, ‘Tuan, aku tahu bahwa tuan adalah orang yang keras. Tuan memanen apa yang tidak Tuan tabur. Tuan memanen dari tempat yang tidak Tuan tanam.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kemudian pelayan yang menerima seribu uang emas itu datang, dan berkata, 'Tuan, saya tahu Tuan seorang yang keras. Tuan memetik buah di tempat Tuan tidak menanam, dan memungut hasil di tempat Tuan tidak menabur benih.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Lalu pelayan yang menerima seribu uang emas itu datang menghadap dan berkata, ‘Tuan, saya tahu Tuan orang yang keras. Tuan mau mengambil hasil dengan tidak bekerja.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Kemudian pegawai yang ketiga datang juga dan berkata kepada tuannya, ‘Tuan, saya tahu Tuan orang yang keras hati, yang selalu berusaha mengambil keuntungan dari usaha orang lain. Contohnya, Tuan menuai di mana Tuan tidak menanam, dan mengambil hasil di mana Tuan tidak pernah menabur.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Kemudian datanglah hamba yang telah menerima satu talenta serta berkata, ‘Tuan, saya tahu bahwa Tuan orang yang bengis, dan saya takut Tuan akan merampas keuntungan yang saya peroleh. Oleh karenanya, saya menyembunyikan uang itu di dalam tanah dan inilah uang Tuan.’
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kemudian pelayan yang menerima seribu uang emas itu datang, dan berkata, ‘Tuan, saya tahu Tuan seorang yang keras. Tuan memetik buah di tempat Tuan tidak menanam, dan memungut hasil di tempat Tuan tidak menabur benih.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kini datanglah juga hamba yang menerima satu talenta itu dan berkata: Tuan, aku tahu bahwa Tuan adalah orang yang kejam yang menuai di tempat di mana Tuan tidak menabur dan memungut dari tempat di mana Tuan tidak menanam.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka orang yang telah menerima satu talenta itu pun datang menghadap, serta berkata: Ya Tuan, hamba mengetahui, bahwa Tuanlah seorang bengis, yang menuai di tempat Tuan tiada menabur dan mengumpulkan di tempat Tuan tiada menghambur;
Indonesian VMD 2005
Kemudian datang hamba yang menerima satu kantong emas. Ia berkata kepada tuannya, ‘Tuan, aku tahu bahwa Tuan adalah orang yang keras. Tuan memetik buah di tempat Tuan tidak menanam. Tuan menuai di tempat Tuan tidak menabur.