Matthew 28:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Mereka menerima uang itu dan berbuat seperti yang dipesankan kepada mereka. Dan ceritera ini tersiar di antara orang Yahudi sampai sekarang ini.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jadi para prajurit itu menerima uang suap itu, dan melakukan apa yang diperintahkan. Cerita inilah yang menyebar di antara orang Yahudi bahkan sampai ke hari ini.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Maka prajurit-prajurit itu menerima uang dan melakukan seperti apa yang telah diperintahkan oleh para imam. Demikianlah cerita itu masih tersebar di kalangan orang Yahudi sampai sekarang.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Maka tentara pengawal itu mengambil uang itu, dan melakukan seperti yang dipesankan kepada mereka. Oleh karena itu cerita itu masih tersiar di antara orang Yahudi sampai pada hari ini.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pengawal-pengawal itu mengambil uang itu dan melakukan apa yang dikatakan kepada mereka oleh imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu. Jadi, itulah berita yang sampai hari ini disebarkan ke mana-mana oleh orang-orang Yahudi.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Mereka pun menerima uang suap itu dan menyebarkan cerita bohong seperti yang dipesankan kepada mereka. Sampai sekarang cerita bohong itu masih tersebar di kalangan orang Yahudi.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Demikianlah para penjaga itu menerima uang sogok dan melakukan apa yang disuruhkan kepada mereka. Cerita mereka tersiar luas di antara orang-orang Yahudi dan sampai sekarang pun hal ini masih mereka percayai.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Maka tentara pengawal itu mengambil uang itu, dan melakukan seperti yang dipesankan kepada mereka. Oleh karena itu cerita itu masih tersiar di antara orang Yahudi sampai pada hari ini.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Mereka menerima uang itu dan berbuat seperti yang dipesankan kepada mereka. Cerita ini tersebar di antara orang Yahudi sampai sekarang.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Lalu diambilnya uang itu, diperbuatnya sebagaimana yang diajarkan kepadanya. Maka masyhurlah perkataan ini di antara orang Yahudi hingga sekarang ini.
Indonesian VMD 2005
Mereka menerima uang itu dan melakukan yang telah diperintahkan kepadanya. Dan cerita itu masih tersebar di kalangan orang Yahudi sampai sekarang.