Matthew 28:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan segeralah pergi dan katakanlah kepada murid-murid-Nya bahwa Ia telah bangkit dari antara orang mati. Ia mendahului kamu ke Galilea; di sana kamu akan melihat Dia. Sesungguhnya aku telah mengatakannya kepadamu."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sekarang, pergilah cepat, dan katakan kepada murid-murid-Nya bahwa Dia sudah bangkit dari kematian dan Dia akan pergi mendahului kalian ke Galilea. Kalian akan bertemu dengan Dia disana!”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Setelah itu, pergilah dan beritakanlah kepada pengikut-Nya bahwa, ‘Yesus telah bangkit dari kematian dan sekarang ini sedang menuju Galilea. Ia akan tiba di sana mendahului kamu dan kamu akan bertemu dengan Dia di sana.’” Lalu malaikat itu berkata lagi, “Ingatlah apa yang sudah kukatakan kepadamu.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sekarang, pergilah cepat-cepat, beritahukan kepada pengikut-pengikut-Nya, 'Ia sudah bangkit, dan sekarang Ia pergi lebih dahulu dari kalian ke Galilea. Di sana kalian akan melihat Dia!' Ingatlah apa yang sudah kukatakan kepadamu."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sesudah itu, cepatlah pergi! Beritahukan begini kepada pengikut-pengikut-Nya: ‘Ia sudah bangkit dan sekarang sudah pergi ke Galilea lebih dulu daripada kalian. Di sana kalian akan melihat Dia!’” Lalu malaikat itu berkata lagi, “Ingatlah apa yang sudah kukatakan kepadamu ini.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sekarang cepatlah pergi dan beritahukanlah kepada murid-murid-Nya, ‘Yesus sudah dibangkitkan dari kematian! Sekarang Dia pergi ke Galilea mendahului kalian. Kalian akan bertemu dengan-Nya di sana.’ Perhatikanlah berita yang sudah saya sampaikan kepadamu ini.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sekarang pergilah dan beritahukan kepada murid-murid-Nya bahwa Ia sudah bangkit dari antara orang mati, dan Ia akan pergi ke Galilea untuk menjumpai mereka di sana. Itulah pesanku untuk mereka.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sekarang, pergilah cepat-cepat, beritahukan kepada pengikut-pengikut-Nya, ‘Ia sudah bangkit, dan sekarang Ia pergi lebih dahulu dari kalian ke Galilea. Di sana kalian akan melihat Dia!’ Ingatlah apa yang sudah kukatakan kepadamu.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Segeralah pergi dan katakanlah kepada murid-murid-Nya bahwa Ia telah bangkit dari antara orang mati. Ia mendahului kamu ke Galilea; di sana kamu akan melihat Dia. Sesungguhnya aku telah mengatakannya kepadamu."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Pergilah kamu dengan segera mengatakan kepada murid-murid-Nya, bahwa Ia sudah bangkit dari antara orang mati, dan akan berjalan dahulu daripada kamu ke Galilea; di sanalah kelak kamu melihat Dia; ingatlah, Aku sudah mengatakan hal itu kepadamu."
Indonesian VMD 2005
Dan pergilah segera dan beritakan kepada pengikut-pengikut-Nya, ‘Yesus telah bangkit dari kematian. Dia sedang menuju Galilea dan akan tiba di sana sebelum kamu tiba. Kamu akan bertemu dengan Dia di sana.’ Ingatlah yang telah kukatakan kepada kamu.”