Matthew 7:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Masuklah melalui pintu yang sesak itu, karena lebarlah pintu dan luaslah jalan yang menuju kepada kebinasaan, dan banyak orang yang masuk melaluinya;
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Masuklah melalui jalan yang sempit itu. Sebab lebarlah jalan yang menuju kepada jalan kebinasaan, dan banyak orang yang melaluinya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
“Engkau bisa masuk ke dalam hidup yang benar hanya melalui pintu yang sempit. Pintu menuju kebinasaan sangatlah lebar dan banyak orang pergi dari situ.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Masuklah melalui pintu yang sempit, sebab pintu dan jalan yang menuju ke neraka besar dan lebar, dan banyak orang yang melaluinya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Yesus mengajar tentang jalan sempit yang menuju hidup] Yesus berkata, “Jalan yang menuju ke neraka, lebar dan gampang dilewati. Banyak orang mengambil jalan itu. Tetapi, ambillah jalan yang sempit.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Untuk menuju hidup kekal, masuklah melalui pintu yang sempit dan ikutilah jalan yang sempit itu. Karena gerbang dan jalan menuju neraka besar dan mudah dilewati, dan banyak orang mengikuti jalan itu. Tetapi jalan menuju hidup kekal begitu sempit dan sulit dilewati, dan hanya sedikit orang yang mau mencari sampai menemukannya.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Hanya melalui pintu yang sempit kita dapat masuk surga! Jalan menuju neraka memang lebar, dan pintunya cukup besar untuk semua orang yang memilih jalan mudah.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Masuklah melalui pintu yang sempit, sebab pintu dan jalan yang menuju ke neraka besar dan lebar, dan banyak orang yang melaluinya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Masuklah melalui pintu yang sempit, karena lebarlah pintu dan luaslah jalan yang menuju kepada kebinasaan, dan banyak orang yang masuk melaluinya;
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
"Masuklah kamu daripada pintu yang sempit; karena luaslah pintu dan lebarlah jalan yang membawa kepada kebinasaan, dan banyaklah orang yang masuk daripadanya.
Indonesian VMD 2005
[Jalan ke Surga dan Neraka] “Masuklah melalui pintu gerbang yang sempit, yang menuju surga. Jalan yang menuju neraka adalah jalan yang sangat mudah, dan gerbangnya besar. Banyak orang yang memasuki gerbang itu.