Nahum 3:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Adakah engkau lebih baik dari Tebe, kota dewa Amon, yang letaknya di sungai Nil, dengan air sekelilingnya, yang tembok kotanya adalah laut, dan bentengnya adalah air?
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Hai Niniwe, masakan engkau lebih baik daripada Tebe, ibukota Mesir? Tebe juga letaknya di pinggir sungai yang melindunginya sebagai tembok. Ya, Sungai Nil itulah benteng pertahanannya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Baikkah engkau dari pada No-Ammon, yang kedudukannya di tepi sungai Nil, yang dikelilingi oleh air, dan lautpun akan bentengnya dan lautpun akan pagar temboknya?
Indonesian VMD 2005
Niniwe, apakah engkau lebih baik daripada Tebe di Sungai Nil? Tebe juga dikelilingi oleh air untuk melindunginya dari musuh. Air itu dipakai juga sebagai tembok.