Obadiah 1:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sampai ke tapal batas engkau diusir oleh semua teman sekutumu; engkau diperdayakan, dikalahkan oleh sahabat-sahabatmu. Siapa yang makan sehidangan dengan engkau memasang jerat terhadap engkau. --Tidak ada pengertian padanya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Engkau ditipu oleh sekutu-sekutumu, dan diusir dari negerimu. Engkau dikalahkan oleh sahabat-sahabatmu, dijebak oleh orang yang makan bersamamu. Mereka bertanya-tanya tentang dirimu, 'Di mana kini segala kepandaiannya?'
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Segala kawan janjimu menyuruh engkau undur dari pada perhinggaan negeri, dan segala sahabatmu menipukan dikau, dan berkelebihanlah ia atasmu, dan yang makan sehidangan dengan dikau itu membubuh jerat akan dikau; bahwasanya tiada ia berakal!
Indonesian VMD 2005
Semua temanmu akan mengusirmu dari negeri itu. Mereka yang ada bersamamu dalam damai akan memperdayamu dan mereka akan mengalahkanmu. Tentara yang berperang pada pihakmu berencana memasang jerat terhadapmu. Mereka berkata, ‘Ia tidak mengharapkan hal itu.’”