Philemon 1:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
tetapi tanpa persetujuanmu, aku tidak mau berbuat sesuatu, supaya yang baik itu jangan engkau lakukan seolah-olah dengan paksa, melainkan dengan sukarela.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Tetapi saya memutuskan untuk tidak melakukan apa pun tanpa izinmu. Saya tidak ingin kamu terpaksa melakukan kebaikan, tetapi melakukannya dengan sukarela.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tetapi aku tidak mau melakukan apa pun tanpa persetujuanmu dulu. Jadi, kebaikanmu itu kamu lakukan bukan karena terpaksa, melainkan karena kerelaanmu sendiri.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi saya tidak mau melakukan apa-apa kalau Saudara belum memberi persetujuan. Saya lebih suka kalau Saudara melakukannya dengan kerelaan hati sendiri; saya tidak mau memaksamu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Namun, saya tidak mau menahan dia sebelum Saudara mengizinkannya. Saya tidak mau memaksa Saudara; saya ingin Saudara sendiri yang melakukannya dengan senang hati.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tetapi saya tidak mau menahan dia tanpa persetujuanmu. Karena kalau saya diam-diam membiarkannya di sini, itu sama seperti kamu menolong saya karena terpaksa. Kalau kamu mau menolong saya, saya ingin supaya kamu melakukannya dengan sukarela.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi aku tidak mau berbuat begitu tanpa izinmu. Aku ingin supaya engkau berbuat baik bukan karena paksaan, melainkan karena keinginanmu sendiri.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tetapi saya tidak mau melakukan apa-apa kalau Saudara belum memberi persetujuan. Saya lebih suka kalau Saudara melakukannya dengan kerelaan hati sendiri; saya tidak mau memaksamu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
tetapi tanpa persetujuanmu, aku tidak mau berbuat sesuatu, supaya yang baik itu jangan engkau lakukan seolah-olah dengan paksa, melainkan dengan sukarela.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
tetapi dengan tiada izinmu tiadalah aku suka berbuat apa-apa, supaya jangan kebajikanmu seolah-olah engkau dipaksa, melainkan dengan rela.
Indonesian VMD 2005
Aku tidak mau melakukannya sebelum menanyakannya kepadamu terlebih dahulu. Maka pekerjaan baik yang engkau lakukan untukku, memang merupakan hal yang mau kaulakukan, bukan karena aku memaksamu.