Philippians 1:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi tidak mengapa, sebab bagaimanapun juga, Kristus diberitakan, baik dengan maksud palsu maupun dengan jujur. Tentang hal itu aku bersukacita. Dan aku akan tetap bersukacita,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Biarkan sajalah, saya hanya peduli bahwa nama Kristus itu diberitakan dalam segala cara, entah itu hanya untuk berpura-pura ataupun karena memang pengakuan sejati. Itulah yang membuat saya bersukacita — dan saya akan terus bersukacita!
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tetapi tidak apa-apa. Bagiku yang terpenting adalah mereka memberitakan Kristus kepada orang-orang, apakah maksudnya baik atau tidak. Dan aku bersukacita akan apa yang mereka lakukan. Aku akan terus bersukacita
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi tidak mengapa! Sebab bagaimanapun juga, baik itu dilakukan dengan maksud yang murni maupun dengan maksud yang salah, toh Kristus diberitakan juga; jadi saya senang. Dan saya akan tetap merasa demikian,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Hidup hanya untuk Kristus] Di tempat saya sekarang, ada orang-orang yang menyebarkan berita tentang Kristus. Di antara mereka ada yang menyebarkan berita itu dengan maksud yang baik. Sebaliknya, ada juga yang menyebarkannya dengan maksud yang tidak baik. Tetapi tidak apa-apa! Saya tetap senang, asal Kristus diberitakan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Apa pun tujuan mereka, itu bukan masalah bagi saya. Yang penting berita tentang Kristus tersebar luas, baik dilakukan dengan alasan yang tulus maupun tidak. Jadi saya tetap bersukacita. Ya, saya akan terus bersukacita!
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi apa pun alasan mereka, kenyataannya ialah Berita Kesukaan tentang Kristus tetap dikabarkan dan saya merasa senang.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tetapi tidak mengapa! Sebab bagaimanapun juga, baik itu dilakukan dengan maksud yang murni maupun dengan maksud yang salah, toh Kristus diberitakan juga; jadi saya senang. Dan saya akan tetap merasa demikian,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi tidak mengapa, sebab bagaimanapun juga, Kristus diberitakan, baik dengan maksud palsu maupun dengan jujur. Dalam hal itu aku bersukacita. Dan aku akan tetap bersukacita,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Biar dengan sebagaimana pun, baik dengan pura-pura, baik dengan sungguh, maka Kristus itu dimasyhurkan juga; maka sukacitalah aku akan hal itu, bahkan, senantiasalah aku akan bersukacita,
Indonesian VMD 2005
Jika mereka menyusahkan aku, aku tidak peduli. Yang penting adalah mereka memberitakan Kristus; apakah dengan maksud yang baik atau jahat, aku tetap bersukacita, sebab semua orang membicarakan tentang Kristus. Dan aku terus bersukacita atas hal itu