Philippians 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Akhirnya, saudara-saudaraku, bersukacitalah dalam Tuhan. (3-1b) Menuliskan hal ini lagi kepadamu tidaklah berat bagiku dan memberi kepastian kepadamu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sebagai kesimpulan, teman-teman sekalian, bersukacitalah di dalam Tuhan! Bukanlah suatu beban bagi saya untuk mengulangi segala hal yang sudah saya tuliskan sebelumnya kepada kalian, hal itu agar kalian selalu selamat!
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Jadi, saudara-saudaraku, bergembiralah dalam Tuhan. Aku tidak keberatan menulis hal-hal yang sama lagi kepadamu, karena hal itu akan menolongmu untuk lebih berjaga-jaga.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Akhirnya, Saudara-saudaraku, hendaklah kalian bergembira karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan. Saya tidak merasa berat untuk mengulangi apa yang sudah saya tulis kepadamu sebelumnya; sebab hal itu baik untuk keselamatanmu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Sebagai kesimpulan, saudara-saudaraku, bergembiralah karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan. Tak ada salahnya kalau saya mengulangi apa yang sudah saya tulis kepada kalian sebelumnya. Sebab, semua itu untuk keselamatan kalian.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Selanjutnya, Saudara-saudari yang saya kasihi, bersukacitalah karena kamu sudah bersatu dengan Tuhan Yesus! Saya tidak bosan-bosan mengulangi nasihat yang sudah saya tuliskan sebelumnya. Bahkan saya menegaskan hal bersukacita ini supaya kamu terjaga secara rohani.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Apa pun yang terjadi, Sahabat-sahabat yang saya kasihi, bersukacitalah di dalam Tuhan. Saya tidak jemu-jemu memberitahukan hal ini kepada Saudara dan ada baiknya kalau Saudara mendengarnya berkali-kali.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Akhirnya, Saudara-saudaraku, hendaklah kalian bergembira karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan. Saya tidak merasa berat untuk mengulangi apa yang sudah saya tulis kepadamu sebelumnya; sebab hal itu baik untuk keselamatanmu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Akhirnya, Saudara-saudaraku, bersukacitalah dalam Tuhan. Menuliskan hal ini lagi kepadamu tidaklah berat bagiku dan memberi kepastian kepadamu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Lain daripada itu, hai saudara-saudaraku, hendaklah kamu bersukacita di dalam Tuhan. Maka tiada aku segan berulang menyuratkan perkara serupa itu kepadamu, karena ia itu menjadi selamat bagi kamu.
Indonesian VMD 2005
[Kristus lebih Penting daripada yang Lain] Sekarang, Saudara-saudaraku, bersukacitalah dalam Tuhan. Aku tidak keberatan menulis yang sama kepadamu lagi, dan itu akan menolong kamu untuk membuatmu lebih berjaga-jaga.