Proverbs 7:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
sebentar lagi anak panah akan menembus hatinya. Seperti burung yang terbang menuju jerat, demikianlah pemuda itu tidak menyadari bahwa nyawanya terancam.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
ke tempat anak panah makan terus di limpanya, dan seperti burung bersegera-segera mendapatkan jerat dan tiada diketahuinya bahwa disengajakannya matinya.
Indonesian VMD 2005
dengan pemburu yang telah siap memanah menembus hati. Ia bagaikan seekor burung yang terbang menuju jaring. Ia tidak tahu hidupnya dalam bahaya.