Revelation 1:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan di tengah-tengah kaki dian itu ada seorang serupa Anak Manusia, berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan dadanya berlilitkan ikat pinggang dari emas.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
dan berdiri di antara tujuh tempat lilin itu seseorang yang rupanya seperti Anak Manusia. Dia memakai jubah yang panjangnya sampai menutupi kakinya dengan selempang yang melintang di dada-Nya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku melihat seorang Di antara kaki pelita itu yang menyerupai manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya menyentuh ke kaki dan sebuah selempang emas melingkari dada-Nya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Di tengah-tengah kaki-kaki lampu itu berdiri seorang yang kelihatan seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada emas.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Di tengah-tengahnya berdiri seseorang yang tampaknya seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada dari emas.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Di antara ketujuh tiang pelita itu ada Seseorang yang kelihatannya seperti Sang Anak Adam. Dia memakai jubah yang panjangnya sampai ke kaki dan ikat pinggang emas yang sangat lebar hingga sampai ke dada.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
dan di tengah-tengahnya tampak Seseorang yang serupa dengan manusia. Ia memakai jubah panjang, dan sabuk emas menyilang di dada-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Di tengah-tengah kaki-kaki lampu itu berdiri seorang yang kelihatan seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada emas.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Di tengah-tengah kaki pelita itu ada seorang serupa Anak Manusia, berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan dadanya berlilitkan ikat pinggang dari emas.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
dan di tengah-tengah kaki dian itu seorang yang seperti Anak manusia, berjubah panjang sampai ke kaki, dan bergetangdadakan cindai daripada emas.
Indonesian VMD 2005
Aku melihat seorang di tengah-tengah kaki pelita itu. Ia seperti “Anak Manusia.” Ia memakai pakaian yang panjang. Ia memakai ikat pinggang emas yang melilit di dada-Nya.