Revelation 10:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
dan ia berseru dengan suara nyaring sama seperti singa yang mengaum. Dan sesudah ia berseru, ketujuh guruh itu memperdengarkan suaranya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Malaikat itu mengeluarkan teriakan yang sangat keras, seperti seekor singa yang mengaum. Ketika dia berteriak, tujuh guntur langsung merespon.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ia berteriak dengan kerasnya seperti singa yang mengaum. Setelah ia berseru, terdengarlah suara dari ketujuh guntur.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Lalu ia berseru dengan suara yang keras seperti meraungnya singa-singa. Sesudah malaikat itu berseru, ketujuh guntur menjawab dengan suara gemuruh.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Lalu ia berseru dengan suara keras seperti auman singa. Sesudah itu, tujuh guntur bergemuruh.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Malaikat itu berseru dengan suara yang sangat nyaring, seperti singa mengaum. Sesudah itu, suara Yang Mahakuasa berbicara dari surga seperti bunyi guntur.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ia berseru nyaring sekali—seperti auman singa—dan ketujuh guruh menyahut dengan menggelegar.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Lalu ia berseru dengan suara yang keras seperti meraungnya singa-singa. Sesudah malaikat itu berseru, ketujuh guntur menjawab dengan suara gemuruh.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
dan ia berseru dengan suara nyaring sama seperti singa yang mengaum. Sesudah ia berseru, ketujuh guruh itu memperdengarkan suaranya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
maka berteriaklah ia dengan suara besar seperti bunyi singa menikas, dan tatkala ia berteriak, ketujuh guruh pun membunyikan bunyi masing-masing.
Indonesian VMD 2005
Malaikat itu berkata dengan kuat seperti raungan singa. Setelah malaikat itu mengatakan, aku mendengar suara ketujuh guruh.