Revelation 16:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka pergilah malaikat yang pertama dan ia menumpahkan cawannya ke atas bumi; maka timbullah bisul yang jahat dan yang berbahaya pada semua orang yang memakai tanda dari binatang itu dan yang menyembah patungnya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jadi malaikat yang pertama pergi dan menuangkan mangkuk yang ditangannya ke atas bumi, dan bisul-bisul yang menyakitkan dan menjijikan dialami mereka yang memiliki tanda binatang dan menyembah patungnya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Malaikat pertama pergi dan menumpahkan isi mangkuknya ke daratan. Lalu semua orang yang memakai tanda dari binatang buas dan yang menyembah berhalanya mendapat bisul yang menyakitkan dan mengerikan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Malaikat pertama pergi dan menuang isi wadahnya ke bumi. Maka timbullah bisul-bisul yang hebat dan sangat perih pada semua orang yang mempunyai tanda binatang itu, dan pada orang-orang yang menyembah patungnya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Maka malaikat pertama menuangkan isi wadahnya ke atas bumi. Pada waktu itu juga timbullah bisul-bisul yang hebat dan sangat perih pada tubuh semua orang yang mempunyai tanda binatang itu dan yang menyembah patungnya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Malaikat yang pertama pergi menumpahkan isi mangkuknya ke atas daratan bumi. Maka timbullah bisul-bisul yang parah dan menjijikkan pada semua orang yang sudah menerima tanda penyembah binatang dan patungnya itu.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Malaikat pertama meninggalkan Bait Allah, lalu mencurahkan isi cawannya ke atas seluruh permukaan bumi. Maka timbullah bisul yang jahat dan menjijikkan pada setiap orang yang mempunyai tanda binatang itu serta yang menyembah patungnya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Malaikat pertama pergi dan menuang isi wadahnya ke bumi. Maka timbullah bisul-bisul yang hebat dan sangat perih pada semua orang yang mempunyai tanda binatang itu, dan pada orang-orang yang menyembah patungnya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Malaikat yang pertama itu pun pergi dan ia menumpahkan cawannya ke atas bumi; maka timbullah bisul yang jahat dan yang berbahaya pada semua orang yang memakai tanda dari binatang itu dan yang menyembah patungnya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka malaekat yang pertama itu pun pergilah, lalu mencurahkan bokornya ke bumi; maka ia itu menjadi suatu penyakit pekung yang busuk dan bisa ke atas segala orang yang ada bertanda binatang itu dan yang menyembah patungnya itu.
Indonesian VMD 2005
Malaikat yang pertama pergi menumpahkan mangkuknya ke atas bumi lalu semua orang yang memakai tanda dari binatang itu dan yang menyembah patungnya mengalami bisul yang menyakitkan dan mengerikan.