Revelation 17:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Adapun binatang yang telah kaulihat itu, telah ada, namun tidak ada, ia akan muncul dari jurang maut, dan ia menuju kepada kebinasaan. Dan mereka yang diam di bumi, yaitu mereka yang tidak tertulis di dalam kitab kehidupan sejak dunia dijadikan, akan heran, apabila mereka melihat, bahwa binatang itu telah ada, namun tidak ada, dan akan muncul lagi.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Binatang yang kamu lihat, yang dahulu ada, tetapi sekarang sudah tidak ada lagi, akan segera muncul lagi dari jurang maut, dan kemudian akan hancur total. Mereka yang hidup di bumi yang namanya tidak tercatat dalam buku kehidupan akan heran ketika mereka melihat si binatang yang dulu pernah hidup, tetapi sekarang sudah mati, namun binatang itu sudah hidup kembali.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Binatang buas yang kamu lihat itu dahulu hidup, tetapi sekarang tidak lagi. Namun, ia akan keluar dari jurang maut untuk menuju kebinasaan. Orang-orang yang hidup di bumi akan heran ketika melihat binatang itu, karena binatang itu pernah hidup, sekarang tidak lagi, tetapi itu akan muncul kembali. Mereka adalah orang-orang yang namanya tidak tercatat dalam Kitab Kehidupan sejak dunia diciptakan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Binatang itu dahulu pernah hidup, tetapi sekarang tidak hidup lagi. Ia sebentar lagi akan keluar dari jurang maut dan akan pergi menuju kebinasaan. Orang-orang yang hidup di bumi, yang namanya tidak terdaftar dalam Buku Orang Hidup sebelum dunia diciptakan akan heran bila melihat binatang itu. Sebab binatang itu dahulu pernah hidup. Sekarang ia tidak hidup lagi, tetapi ia akan muncul kembali.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Dulu binatang itu pernah hidup, tetapi sekarang ia sudah tidak ada. Namun, ia akan hidup dan muncul dari jurang kematian. Setelah itu ia akan hilang sama sekali. Orang-orang yang hidup di bumi, tetapi namanya tidak terdaftar di dalam Buku Orang Hidup sebelum dunia diciptakan, akan heran pada waktu melihat binatang itu. Mereka heran, sebab binatang itu dahulu pernah hidup, kemudian sekarang mati, tetapi ia akan muncul kembali.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Binatang itu menggambarkan seseorang yang dulu pernah hidup di dunia, tetapi sekarang sudah mati. Dia akan hidup kembali dan muncul dari Syeol untuk menjadi raja lagi. Seluruh penduduk bumi, yang namanya tidak tertulis dalam Kitab Kehidupan sejak dunia diciptakan, akan heran ketika melihat binatang itu hidup kembali. Namun kemudian dia akan dibinasakan ke dalam neraka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Binatang yang sudah kaulihat itu dahulu ada di sana, tetapi sekarang sudah tidak ada. Namun ia akan muncul dari lubang maut yang tidak terhingga dalamnya, lalu menuju kebinasaan kekal. Penduduk dunia yang namanya tidak tercatat dalam Kitab Kehidupan sebelum dunia dijadikan, akan terheran-heran melihat dia muncul lagi sesudah mati.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Binatang itu dahulu pernah hidup, tetapi sekarang tidak hidup lagi. Ia sebentar lagi akan keluar dari jurang maut dan akan pergi menuju kebinasaan. Orang-orang yang hidup di bumi, yang namanya tidak terdaftar dalam Buku Orang Hidup sebelum dunia diciptakan akan heran bila melihat binatang itu. Sebab binatang itu dahulu pernah hidup. Sekarang ia tidak hidup lagi, tetapi ia akan muncul kembali.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Adapun binatang yang telah kaulihat itu, pernah ada, namun tidak ada lagi, ia akan muncul dari jurang maut, dan ia menuju kepada kebinasaan. Mereka yang tinggal di bumi, yaitu mereka yang tidak tertulis di dalam kitab kehidupan sejak dunia dijadikan, akan heran, apabila mereka melihat bahwa binatang itu pernah ada, namun tidak ada lagi, dan akan muncul lagi.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Adapun binatang yang engkau tampak itu dahulu ada, sekarang tidak; maka ia tengah hendak naik dari dalam lubang yang tiada terduga dalamnya itu, lalu masuk ke dalam kebinasaan. Segala orang di dunia, yang tiada tersurat namanya di dalam kitab hayat itu daripada asas dunia ini, akan menjadi heran apabila mereka itu melihat binatang, yang dahulu ada, dan sekarang tidak, dan yang akan datang lagi.
Indonesian VMD 2005
Binatang yang telah kaulihat itu dahulu hidup, tetapi sekarang tidak lagi. Namun, binatang itu akan dihidupkan dari jurang maut dan dibinasakan. Orang di bumi akan heran ketika melihat binatang itu, karena binatang itu dahulu hidup, sekarang tidak lagi, dan akan datang lagi. Nama mereka tidak pernah tertulis di dalam Kitab Kehidupan sejak dunia diciptakan.