Revelation 22:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan malam tidak akan ada lagi di sana, dan mereka tidak memerlukan cahaya lampu dan cahaya matahari, sebab Tuhan Allah akan menerangi mereka, dan mereka akan memerintah sebagai raja sampai selama-lamanya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Malam hari tidak akan ada lagi dan mereka tidak akan membutuhkan cahaya lampu ataupun cahaya matahari, sebab Tuhan Allah akan memberi mereka cahaya. Mereka akan memerintah untuk selama-lamanya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tidak akan ada malam lagi. Orang-orang tidak perlu sinar lampu atau sinar matahari. Tuhan Allah sendiri yang akan menerangi mereka. Dan mereka akan memerintah seperti raja selama-lamanya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Mereka tidak akan memerlukan lampu atau cahaya matahari, sebab malam tidak ada lagi, dan Tuhan Allah sendiri akan menerangi mereka. Maka mereka akan memerintah sebagai raja untuk selama-lamanya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mereka juga tidak lagi memerlukan lampu atau cahaya matahari, sebab Tuhan Allah akan menerangi mereka. Dan mereka akan memerintah sebagai raja untuk selama-lamanya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Di kota itu tidak akan ada lagi malam, dan mereka tidak perlu lagi cahaya pelita atau matahari, karena Allah sendirilah yang akan menerangi mereka. Mereka akan memerintah sebagai raja bersama-Nya sampai selama-lamanya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Di sana tidak ada malam—lampu atau matahari tidak diperlukan—karena Tuhan Allah menjadi terang mereka, dan mereka akan memerintah selama-lamanya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Mereka tidak akan memerlukan lampu atau cahaya matahari, sebab malam tidak ada lagi, dan Tuhan Allah sendiri akan menerangi mereka. Maka mereka akan memerintah sebagai raja untuk selama-lamanya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Malam pun tidak akan ada lagi di sana, dan mereka tidak memerlukan cahaya lampu dan cahaya matahari, sebab Tuhan Allah akan menerangi mereka, dan mereka akan memerintah sebagai raja sampai selama-lamanya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka tiadalah ada malam lagi kelak, dan mereka itu tiada berkehendakkan cahaya pelita dan cahaya matahari, karena Tuhan, yaitu Allah, akan menerangkan mereka itu, dan mereka itu akan memerintah kelak selama-lamanya.
Indonesian VMD 2005
Di kota itu tidak ada lagi malam hari, mereka tidak memerlukan cahaya lampu atau cahaya matahari. Allah akan menjadi terang bagi mereka. Mereka akan memerintah sebagai raja sampai selama-lamanya.