Revelation 3:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Karena engkau menuruti firman-Ku, untuk tekun menantikan Aku, maka Akupun akan melindungi engkau dari hari pencobaan yang akan datang atas seluruh dunia untuk mencobai mereka yang diam di bumi.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sebab kalian sudah menaati perintah-Ku untuk tetap bertahan, Aku akan memelihara kalian selama waktu pencobaan yang akan dialami oleh seluruh dunia.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kamu menuruti perintah-Ku untuk bersabar dalam penderitaan. Karena itu, Aku akan melidungimu dari masa kesusahan yang akan menimpa seluruh dunia. Itu adalah masa untuk menguji semua orang yang tinggal di bumi.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Oleh sebab kalian sudah menuruti perintah-Ku supaya bertekun, Aku pun akan melindungimu dari masa kesusahan yang akan menimpa seluruh dunia. Hal itu akan terjadi untuk mencobai semua orang di bumi.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Tetapi, Aku akan tetap menjaga kalian, karena kalian sudah menuruti perintah-Ku untuk tetap tabah.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kalian sudah menaati perintah-Ku untuk bertahan dengan sabar sebagai pengikut-Ku. Maka Aku pun akan melindungi kalian dari masa kesusahan yang akan menimpa seisi dunia untuk menguji semua manusia yang tinggal di bumi.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Karena kalian menaati Aku dengan sabar walau dianiaya, Aku akan melindungi kalian dari masa Kesukaran Besar dan cobaan, yang akan menimpa dunia untuk menguji setiap orang yang hidup.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Oleh sebab kalian sudah menuruti perintah-Ku supaya bertekun, Aku pun akan melindungimu dari masa kesusahan yang akan menimpa seluruh dunia. Hal itu akan terjadi untuk mencobai semua orang di bumi.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena engkau menuruti firman-Ku, untuk tekun menantikan Aku, maka Aku pun akan melindungi engkau dari hari pencobaan yang akan datang atas seluruh dunia untuk mencobai mereka yang tinggal di bumi.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka oleh sebab engkau sudah memeliharakan pengajaran-Ku dari hal sabar itu, Aku pun akan memeliharakan engkau daripada masa pencobaan yang akan datang ke atas segala isi dunia, supaya mencoba segala orang yang duduk di bumi.
Indonesian VMD 2005
Engkau telah menuruti perintah-Ku dengan sabar, jadi Aku pun akan melindungi engkau terhadap hari kesusahan yang akan datang ke seluruh dunia. Hari kesusahan itu akan menguji mereka yang diam di bumi.