Revelation 4:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan di hadapan takhta itu ada lautan kaca bagaikan kristal; di tengah-tengah takhta itu dan di sekelilingnya ada empat makhluk penuh dengan mata, di sebelah muka dan di sebelah belakang.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Membentang di depan takhta adalah lautan kaca, sejernih kristal. Di bagian tengah dan sekeliling takhta ada empat mahkluk hidup yang seluruh tubuhnya ditutupi oleh mata baik bagian depan maupun belakang.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Di depan takhta itu, ada sesuatu yang kelihatan seperti lautan kaca yang jernih seperti kristal. Di depan dan di setiap sisi takhta itu ada empat makhluk. Mereka mempunyai mata di mana-mana, baik di depan maupun di belakang mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Terdapat juga di depan takhta itu sesuatu yang kelihatan seperti lautan kaca, bening seperti kristal. Di sekeliling takhta, pada setiap sisinya, ada empat makhluk, yang bagian depan dan bagian belakangnya penuh dengan mata.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Di depan kursi itu juga tampak sesuatu yang kelihatan seperti lautan kaca, bening seperti kristal. Di sekeliling kursi kerajaan yang di tengah itu, pada setiap sisinya, ada empat makhluk. Makhluk-makhluk itu penuh dengan mata, baik di bagian depan maupun di bagian belakangnya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Di hadapan takhta itu ada juga sesuatu seperti lautan kaca yang bening bagaikan kristal. Dekat sekali dengan keempat sisi takhta-Nya ada empat makhluk yang mempunyai banyak mata di seluruh tubuh mereka, baik di depan maupun di belakang.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sebuah lautan kristal yang berkilau-kilauan terbentang di hadapan-Nya. Pada keempat sisi takhta itu berdiri empat Makhluk Hidup, penuh dengan mata di depan maupun di belakang.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Terdapat juga di depan takhta itu sesuatu yang kelihatan seperti lautan kaca, bening seperti kristal. Di sekeliling takhta, pada setiap sisinya, ada empat makhluk, yang bagian depan dan bagian belakangnya penuh dengan mata.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Di hadapan takhta itu ada lautan kaca bagaikan kristal; di tengah-tengah takhta itu dan di sekelilingnya ada empat makhluk penuh dengan mata, di sebelah muka dan di sebelah belakang.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Dan di hadapan arasy itu seolah-olah laut kaca, seperti hablur rupanya dan di tengah arasy serta berkeliling arasy itu ada empat zat yang hidup, penuh dengan mata di hadapan dan di belakang.
Indonesian VMD 2005
Dan di hadapan takhta itu ada juga sesuatu yang tampak seperti lautan kaca yang jernih seperti kristal. Di hadapan takhta itu dan pada setiap sisinya ada empat makhluk hidup yang penuh dengan mata, di depan dan di belakang.