Revelation 8:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka datanglah seorang malaikat lain, dan ia pergi berdiri dekat mezbah dengan sebuah pedupaan emas. Dan kepadanya diberikan banyak kemenyan untuk dipersembahkannya bersama-sama dengan doa semua orang kudus di atas mezbah emas di hadapan takhta itu.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu ada malaikat lain yang datang dan berdiri di mezbah. Dia memegang sebuah cawan emas untuk membakar kemenyan, dan kepadanya diberikan sejumlah besar kemenyan untuk ditambahkan kepada doa-doa dari seluruh orang kudus di atas mezbah yang terbuat dari emas yang berdiri di depan takhta itu.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Malaikat lain datang dan berdiri di altar. Malaikat itu memegang sebuah tempat dupa yang terbuat dari emas. Banyak dupa diberikan kepadanya untuk dipersembahkan dengan doa semua umat kudus Allah. Malaikat itu meletakkan persembahan itu di atas altar emas yang ada di depan takhta itu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Seorang malaikat lain, yang membawa sebuah pedupaan emas, datang dan berdiri di depan mezbah. Kepadanya diberi banyak sekali kemenyan untuk dibubuhkan pada doa-doa semua umat Allah dan untuk dipersembahkan di mezbah emas yang terdapat di depan takhta.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Seorang malaikat lain membawa sebuah pedupaan emas. Ia datang dan berdiri di hadapan mezbah di depan kursi kerajaan yang di tengah. Banyak sekali kemenyan diberikan kepadanya. Kemenyan itu ia bubuhkan pada doa-doa seluruh umat Allah dan ia persembahkan juga di mezbah itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Seorang malaikat lain datang dan berdiri di dekat mezbah emas tempat mempersembahkan dupa di hadapan takhta Allah. Malaikat itu memegang sebuah mangkuk pedupaan dari emas. Kepadanya diberikan banyak dupa untuk dipersembahkan. Lalu dia mencampurkannya dalam mangkuk itu dengan bara api dari mezbah. Kemudian kepulan asap dupa yang dibakar itu naik ke hadapan Allah, melambangkan doa seluruh umat-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kemudian seorang malaikat lain datang sambil membawa pedupaan emas, lalu berdiri pada mazbah, dan kepadanya diberikan sejumlah besar kemenyan untuk dipersembahkan bersama-sama dengan doa umat Allah, di atas mazbah emas di hadapan takhta.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Seorang malaikat lain, yang membawa sebuah pedupaan emas, datang dan berdiri di depan mezbah. Kepadanya diberi banyak sekali kemenyan untuk dibubuhkan pada doa-doa semua umat Allah dan untuk dipersembahkan di mezbah emas yang terdapat di depan takhta.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Seorang malaikat lain datang, dan ia pergi berdiri dekat mezbah dengan sebuah pedupaan emas. Kepadanya diberikan banyak dupa untuk dipersembahkan bersama-sama dengan doa semua orang kudus di atas mezbah emas di hadapan takhta itu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka datanglah seorang malaekat yang lain serta berdiri di sisi tempat persembahan itu, sambil memegang perukupan emas, maka dikaruniakanlah kepadanya beberapa banyak kemenyan, supaya ia dapat mempersembahkan dia itu bersama-sama dengan doa segala orang suci di atas tempat persembahan emas yang di hadapan arasy itu.
Indonesian VMD 2005
Malaikat lain datang dan berdiri dekat mezbah. Malaikat itu memegang sebuah pedupaan yang terbuat dari emas. Dan kepadanya diberikan banyak kemenyan untuk dipersembahkan bersama doa semua umat Allah. Malaikat itu meletakkan persembahannya di atas mezbah emas di hadapan takhta itu.