Romans 1:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Karena apa yang dapat mereka ketahui tentang Allah nyata bagi mereka, sebab Allah telah menyatakannya kepada mereka.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Segala sesuatu yang harus diketahui manusia tentang Allah sudah jelas, sebab Allah sudah menyatakannya kepada mereka.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Manusia sebenarnya dapat mengetahui tentang Allah dengan jelas karena Allah telah menunjukkan diri-Nya kepada mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Apa yang dapat diketahui manusia tentang Allah sudah jelas di dalam hati nurani manusia, sebab Allah sendiri sudah menyatakan itu kepada manusia.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Maka Allah menghukum manusia. Sebab, ada hal-hal mengenai Allah yang bisa diketahui oleh manusia. Dan Allah sendiri sudah menunjukkan hal itu kepada mereka.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sebenarnya, hal yang seharusnya diketahui manusia tentang Allah sudah jelas sekali, sebab Dia sendiri sudah menyatakannya kepada manusia.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sebab kebenaran mengenai Allah diketahui oleh mereka secara naluri. Allah telah menanamkan pengetahuan ini dalam hati mereka.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Apa yang dapat diketahui manusia tentang Allah sudah jelas di dalam hati nurani manusia, sebab Allah sendiri sudah menyatakan itu kepada manusia.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena apa yang dapat mereka ketahui tentang Allah nyata bagi mereka, sebab Allah telah menyatakannya kepada mereka.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
sebab barang yang dapat diketahui dari hal Allah telah termaklum kepada mereka itu, karena Allah sudah menyatakan kepada mereka itu.
Indonesian VMD 2005
Hal itu membuat Allah marah karena telah ditunjukkan kepada mereka siapa Dia. Ya, Allah telah menjelaskannya kepada mereka.