Romans 15:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab aku tidak akan berani berkata-kata tentang sesuatu yang lain, kecuali tentang apa yang telah dikerjakan Kristus olehku, yaitu untuk memimpin bangsa-bangsa lain kepada ketaatan, oleh perkataan dan perbuatan,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
(saya tidak berani berbicara tentang hal ini kecuali hal-hal yang Kristus sudah lakukan melalui saya), saya sudah menuntun para orang-orang bukan Yahudi kepada ketaatan melalui pengajaran dan tingkah laku saya,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku tidak akan membicarakan tentang apa pun kecuali tentang apa yang telah dikerjakan Kristus melalui aku, yaitu membawa orang bukan Yahudi untuk menaati kepada Allah melalui perkataan dan perbuatan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saya berani berbicara begitu hanya mengenai apa yang sudah dilakukan Kristus melalui saya untuk menjadikan orang-orang yang bukan Yahudi taat kepada Allah. Saya melakukan itu dengan kata-kata maupun dengan perbuatan,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Saya hanya berani mengatakan mengenai pekerjaan Kristus yang diberikan kepada saya, yaitu menjadikan bangsa-bangsa lain yang bukan bangsa Yahudi menjadi taat kepada Allah. Dan bukan hanya dengan kata-kata saja saya melakukan itu, tetapi juga dengan perbuatan-perbuatan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Tentang pelayanan saya, saya tidak mau membanggakan diri. Saya hanya akan membicarakan apa yang sudah Kristus lakukan melalui saya, sehingga melalui perkataan dan perbuatan, saya bisa memimpin orang-orang yang bukan Yahudi taat kepada Allah.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saya tidak berani menilai apakah orang lain dipakai Allah dengan berhasil atau tidak, tetapi saya tahu bahwa Allah telah memakai saya untuk memenangkan bangsa bukan Yahudi bagi-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Saya berani berbicara begitu hanya mengenai apa yang sudah dilakukan Kristus melalui saya untuk menjadikan orang-orang yang bukan Yahudi taat kepada Allah. Saya melakukan itu dengan kata-kata maupun dengan perbuatan,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab aku tidak akan berani berkata-kata tentang sesuatu yang lain, kecuali tentang apa yang telah dikerjakan Kristus melalui aku, yaitu untuk memimpin bangsa-bangsa lain kepada ketaatan, dengan perkataan dan perbuatan,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena tiada aku berani mengatakan barang apa pun, kecuali yang sudah diadakan oleh Kristus dengan diriku, akan menjadikan orang kafir itu penurut, dengan perkataan dan perbuatan;
Indonesian VMD 2005
Aku tidak akan membicarakan yang kulakukan sendiri. Aku hanya akan membicarakan yang telah dilakukan Kristus melalui aku, dalam memimpin orang yang bukan Yahudi untuk mematuhi Allah melalui yang telah kukatakan dan kulakukan.