Romans 15:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan dalam pemberitaan itu aku menganggap sebagai kehormatanku, bahwa aku tidak melakukannya di tempat-tempat, di mana nama Kristus telah dikenal orang, supaya aku jangan membangun di atas dasar, yang telah diletakkan orang lain,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Bahkan saya giat menyebarkan Kabar Baik di tempat-tempat yang belum pernah mendengar nama Kristus, sehingga saya tidak meneruskan pekerjaan yang dilakukan oleh orang lain.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ini sudah menjadi tujuan utamaku untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang-orang yang belum mengenal Kristus. Aku melakukan ini karena aku tidak ingin membangun di atas pekerjaan yang sudah dimulai oleh orang lain.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Cita-cita saya ialah memberitakan Kabar Baik dari Allah di tempat-tempat di mana orang belum mendengar tentang Kristus. Sebab saya tidak mau membangun pekerjaan pada pondasi yang diletakkan oleh orang lain.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Paulus menulis bahwa ia mau mengunjungi Roma] Saya mempunyai hanya satu keinginan, yaitu memberitakan Kabar Baik dari Allah di tempat-tempat di mana orang belum mendengar tentang Kristus. Saya sendiri yang akan memulai melakukan pekerjaan itu, bukan orang lain. Sebab, saya tidak mau melakukan pekerjaan yang telah dimulai oleh orang lain.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saya bertekad untuk selalu menceritakan Kabar Baik ke tempat-tempat di mana pun orang-orang belum pernah mendengar tentang Kristus, karena saya tidak mau membangun pekerjaan pelayanan saya di atas fondasi yang sudah dibangun orang lain.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tetapi hasrat saya selama ini ialah melanjutkan pemberitaan Injil di tempat-tempat di mana nama Kristus belum pernah didengar, bukan di tempat yang sudah mempunyai sidang jemaat.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Cita-cita saya ialah memberitakan Kabar Baik dari Allah di tempat-tempat di mana orang belum mendengar tentang Kristus. Sebab saya tidak mau membangun pekerjaan pada pondasi yang diletakkan oleh orang lain.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Dalam pemberitaan itu aku menganggap sebagai kehormatanku bahwa aku tidak melakukannya di tempat-tempat, di mana nama Kristus telah dikenal orang, supaya aku jangan membangun di atas dasar yang telah diletakkan orang lain,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka di dalam itu aku sudah berusaha hendak memberitakan kabar kesukaan hanya di tempat yang nama Kristus itu belum termaklum, supaya jangan aku membangunkan rumah di atas alasan orang lain;
Indonesian VMD 2005
Aku selalu mau menceritakan Kabar Baik di tempat-tempat orang yang belum pernah mendengar tentang Kristus. Aku melakukan hal itu sebab aku tidak mau membangun di atas dasar yang sudah dimulai orang lain.